- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Глаза Желтой Тени - Анри Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да, — думал Боб, — эта малышка, кажется, заслуживает, чтобы ей помогли. Если её история правдива, а я в этом уверен, ей довелось пережить в последнее время не самые счастливые дни в своей жизни…»
Но, размышляя так, Моран испытывал чувство беспокойства. Из места, где находился замок, веяло угрозой. Наверное, те же или подобные мысли приходили в голову и другим слушателям, ибо, когда Мартина кончила, в кабинете сэра Арчибальда наступила тишина. Но он же первым и задал вопрос, который был на устах у всех:
— В начале вашего рассказа, мисс Хемс, вы сообщили о некоем лице, которое посетило вашего дедушку перед тем, как развернулись трагические события. Не можете ли вы предположить, кто бы это мог быть?
— Я считаю, что это был сам сатана! — с усмешкой бросил Билл.
Но никто из присутствующих не поддержал шутку шотландца, как если бы они и вправду были уверены, что в этом деле участвовал хозяин ада.
Мартина Хемс на вопрос сэра Арчибальда ответила так:
— Кто он такой?.. Нет, комиссар, ничего не могу сказать… Дедушка мне его не представил… Он вообще не разговаривал со мной в последнее время.
— Послушайте, Мартина, — вступил в разговор профессор Клерамбар, — не можете ли вы, по крайней мере, описать его.
Девушка опустила голову и задумалась.
— Вы знаете, я его очень мало видела, так как он всегда стремился пройти незамеченным… Хотя, конечно, я постараюсь описать внешность этого человека… Он высокого роста, как мсье Баллантайн, но более строен, слегка сутул. Одет в черные костюм и пальто, как на похоронах…
— Не напоминал ли его костюм чем-то пасторскую одежду? — спросил Боб.
Мартина немного подумала, затем подтвердила:
— Да, пожалуй… чем-то напоминает именно одежду пастора…
— Ну а лицо? — спросил профессор Клерамбар.
— Хотя я его и видела вскользь, но это лицо трудно забыть. Широкое, оливкового цвета, с выдающимися скулами. Широкий нос, выпуклые узкие монгольские глаза.
— Глаза желтые? — перебил Баллантайн. — Ну вроде бы цвета амбры?
Девушка удивилась.
— Да, да. Именно цвета амбры. Действительно… Никогда не забуду… Глаза какие-то нечеловеческие… А вы откуда знаете?
— Что ещё вы запомнили? — встревоженно спросил сэр Арчибальд.
— Он всегда появлялся в шляпе, но из-под неё ни разу не выбивались волосы. Он, по-моему, либо лыс, либо выбрит… Да, ещё одна деталь, чуть не забыла. Он постоянно носит черные кожаные перчатки, и такое ощущение, что правая рука у него искусственная…
Все четверо разом воскликнули:
— Господин Минг!
— Это он! Он!
— Желтая Тень!
— Он вернулся! Вернулся!
Лицо Мартины выразило величайшее удивление.
— Кто этот, господин Минг? И Желтая Тень? — медленно спросила она.
— Это долго объяснять, — ответил Моран. — Знайте только одно: человек, которого вы видели в замке, совершенно необычен, он обладает, величайшим умом. Но в то же его можно назвать воплощением зла. Огромный интеллект и неисчислимное богатство делают его в высшей степени опасным и почти неуязвимым. Мне и моим друзьям уже пришлось помериться с ним силами, но мы так и не смогли покончить с ним. Худшего выбора, чем знакомство с этим человеком, ни вы, ни ваш дед сделать не могли.
Все это ещё больше взволновало Мартину.
— Но что же побудило деда сойтись с этим чудовищем? — проговорила она, как бы обращаясь к самой себе.
Затем, тревожно глядя на Боба и его товарищей, она воскликнула умоляюще:
— Вы, конечно, мне поможете! Поможете?
— Да… Поможем, — задумчиво сказал Клерамбар, теребя свою козлиную бородку. — Остается только подумать, как… Желтая Тень — не из тех, с кем легко справиться. В этом деле все носит его отпечаток, все выдает его присутствие…
— А по-моему, — вступил в разговор Билл Баллантайн, который был сторонником радикальных решений, — нужно в первую очередь предупредить французскую полицию. Пусть прочешет замок и окрестности. В конце концов она обнаружит все, что следует…
— Сильно в этом сомневаюсь, — заметил сэр Арчибальд. — Такая операция требует значительных как полицейских, так и воинских подразделений. Желтая Тень, если речь идет действительно о нем, хотя сам я лично в этом не сомневаюсь, будет заранее предупрежден, а уж он-то не имеет привычки пускать свои дела на волю случая. Полагаю, что ни в замке, ни в развалинах аббатства ничего не обнаружат… Птичка упорхнет…
— Комиссар прав, — заговорил Клерамбар. — С господином Мингом такие многолюдные операции, как правило, терпят крах. Здесь нужно действовать хитростью.
— Я тоже так считаю, — сказал Боб Моран. — Завтра я с мадемуазель Мартиной уеду из Англии, и мы вместе доберемся до замка. Я поговорю с профессором Хемсом и постараюсь выяснить, что его связывает с господином Мингом. Исходя из итогов этой встречи, мы решим, какой путь избрать. Конечно, французская полиция должна быть готова вмешаться, но очень аккуратно…
— Этим займусь я, — буркнул сэр Арчибальд. — Пока вы, Боб, будете добираться до замка вместе с мисс Мартиной, я свяжусь в Париже с шефом Сюртэ, моим старым другом…
— А я что буду в это время делать? — возмутился Билл. — Тут нет проблем… Я поеду с команданом… Думаю, что пригожусь…
Моран колебался. В этих условиях он предпочел бы действовать в одиночку, чтобы не привлекать внимания к своему визиту в замок. Но можно ли обмануть Минга? И к тому же он знал, что рано или поздно помощь Билла Баллантайна ему понадобится и будет неоценима.
— Ладно. Поедешь с нами, — наконец решил он. — Полагаю, что нам обоим хватит работы, чтобы преодолеть те трудности, которые встретятся на нашем пути… Что касается профессора Клерамбара, то он из своего дома будет поддерживать связь с Сюртэ. Это должно принести свою пользу, так как вас там хорошо знают, а вы ещё лучше знаете нас и можете предвидеть нашу реакцию и действовать согласно обстановке.
Через два дня после ночи, когда происходили описанные выше события, «ягуар» Боба Морана, в котором помимо Боба сидели Мартина Хемс и Билл Баллантайн, еле-еле уместивший свое огромное тело на заднем сиденье, мчался на хорошей скорости по дороге, петляющей в горах Оверни. Было немногим после полудня, но тяжелое свинцовое небо создавало иллюзию того, что день клонится к закату.
Их окружал довольно унылый пейзаж, печаль которого подчеркивали голые стволы деревьев с опавшей листвой и пустынные поля. Редкие домики фермеров, попадавшиеся у них на пути, казалось, прикорнули у подножия гор и выглядели сиротливо.
— Да, грустное местечко! — крикнул Билл Баллантайн, повышая голос, чтобы перекричать гул мотора. — Неудивительно, мисс Хемс, что вы поддались панике. Наверное, даже самому Вельзевулу здесь пришли бы в голову самые черные мысли.

