- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Три дара любимому - Сандра Филд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она всю жизнь только импровизациями и занимается, а я ненавижу, когда меня выставляют идиотом.
К ним подскочил фотограф и навел объектив прямо им в лица.
— Чуть-чуть ближе, мистер Холт. Улыбочку — отлично!
На миг ослепленная вспышкой, чувствуя только прижимающуюся к ее плечу руку Джареда и его бедро, Дейвон споткнулась на ковровой дорожке. Сильная рука Джареда моментально обхватила ее за талию и без особых усилий поддерживала весь оставшийся путь.
Она что, сходит с ума?
Дейвон отстранилась от него и с огромным облегчением увидела, что Бенсон и Алисия ждут их.
— Мама, поздравляю тебя, — нежно сказала Дейвон, целуя Алисию в щеку. Потом протянула руку Бенсону. — Я очень рада с вами познакомиться, — сказала она. — Жаль только, что мне пришлось для этого ждать окончания службы.
Бенсон поцеловал ее в щеку.
— Дейвон... я очень рад. Вы почти так же прекрасны, как и ваша мама.
Алисия издала радостный смешок, и Дейвон услышала, как Джаред что-то процедил сквозь зубы.
— А вы выглядите гораздо лучше, чем ваш сын, — искренне ответила она. — Желаю вам обоим большого счастья.
Алисия снова стиснула дочь в объятиях, взволнованно шепча о том, как она боялась и как рада, что церемония прошла благополучно. Бенсон тем временем отвел сына в сторону.
— Мальчик мой, тебе пора надевать очки, — понизив голос, сказал он. — Девушка просто великолепна!
— Видел бы ты ее тогда, — пробормотал в ответ Джаред. — Вид у нее был такой, как будто она неделю спала, не снимая своего костюма, а волосы...
— Очки, и поскорее, — перебил его отец, хлопнув по плечу.
Джаред прикусил язык. С него довольно и того, что Дейвон выставила его идиотом, подтверждения этого из уст отца ему не требовалось. Но он посчитается с ней до заката сегодняшнего дня. Дейвон намеренно использовала свою привлекательность — ее голубое платье просто кричало об этом, — чтобы задеть его. Значит, он использует свою собственную сексуальность в ответ. В том, что на женщин это действует безотказно, он убеждался достаточно часто.
Он покажет Дейвон Фрейзер, каково играть с огнем. И одному Богу известно, какое удовольствие это доставит ему самому.
— Ты все время молчишь, Джаред, — обратилась к нему Алисия.
Джаред заставил себя встряхнуться, изобразил на лице улыбку и в безукоризненно вежливом тоне поздравил свою новоиспеченную мачеху и отца со счастливым бракосочетанием. Сторонний наблюдатель не нашел бы в его поведении ничего предосудительного. Но от Дейвон, чье внимание исподволь было направлено только на Джареда, не укрылось напряжение в его теле и голосе. Он работал исключительно на публику. И ни единого искреннего слова не слетело с его губ.
Все четверо подошли к гостям. Лица плыли перед Дейвон как в тумане, а Джаред все так же безукоризненно вежливо говорил:
— Позвольте вам представить... дочь Алисии... мисс Дейвон Фрейзер.
Тетя Бесси резко выделялась из общей массы гостей. На ней были оранжевое платье и бледно-зеленая шляпа. Пальцы ее были унизаны бриллиантами так, что Дейвон невольно задалась вопросом — как ей удалось сыграть хотя бы одну ноту, неважно, верно или нет? Она поцеловала племянника и пронзительно пропищала:
— Пора и тебе осесть, Джаред. Ты ведь не становишься моложе, верно?
— Вы вышли за дядю Леонарда, не дождавшись меня, — отшутился Джаред. — Мое сердце разбито.
Тетя Бесси засмеялась, переводя взгляд с него на Дейвон.
— По-моему, эта юная леди вполне тебе подходит, — заметила она. — Вы, наверное, дочь Алисии?
— Да, я Дейвон.
— Не позволяйте ему обмануть вас этими манерами большого босса. У него золотое сердце. — Она снова затряслась от смеха. — И карманы тоже полны золотом. Вас ведь интересуют его деньги?
Дейвон севшим голосом сказала:
— Меня он не интересует вообще, несмотря на лестные рекомендации.
— Вот кто тебе нужен, Джаред. Женщина, способная сама о себе позаботиться. — Тетя Бесси наклонилась в сторону Дейвон. — Слишком многие женщины позволяли ему перешагивать через них. На пользу ему это не пошло.
— Тетя Бесси, — сказал Джаред, — ты задерживаешь гостей.
— Мы поговорим с вами позже, дорогая моя, — кивнула тетя Бесси, многозначительно сжимая Дейвон пальцы. И решительным шагом направилась к ближайшему столику с шампанским.
«Не думаю, что долго выдержу», — подумала Дейвон, улыбаясь очередному гостю, чье имя ей не запомнилось. Голова начинала невыносимо болеть, и целая бутылка шампанского казалась ей сейчас весьма соблазнительной.
Рядом с ней вдруг раздался мягкий женский голос:
— Дорогой, мне так жаль, что я не встретилась с тобой до церемонии.
Дейвон только растерянно моргала, глядя, как обладательница голоса притянула к себе голову Джареда и поцеловала его прямо в губы. Заявка своих владений, невольно подумалось Дейвон. Публичная демонстрация собственности — вот для чего предназначался этот поцелуй.
Но почему она не испытала облегчения, когда Джареда Холта наконец отвлекли от нее?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Женщина, поцеловавшая Джареда, была из тех, в чьем обществе Дейвон всегда ощущала себя существом низшего сорта. Она была изысканно-роскошна: безупречная фигура, густые черные волосы, бледно-розовый шелковый костюм.
Джаред не очень сопротивлялся. Когда он поднял голову, на его губах осталась розовая помада. У него очень мужественные губы — резко очерченные, но в то же время чувственные, отметила Дейвон.
Он медленно проговорил:
— Здравствуй, Лиз... Перед церемонией я был с отцом, решив, что ему нужна моральная поддержка. Позволь, я представлю тебе дочь невесты, Дейвон. Дейвон, это моя хорошая подруга Лиз Ламонт, из Манхэттена. Она играет на Бродвее.
Глаза Лиз были бледно-голубыми — наименее привлекательная черта ее лица. Радости от знакомства с Дейвон в них явно не отразилось. Дейвон вежливо сказала:
— Очень приятно, мисс Ламонт. Я видела вас в последней постановке Стэна Ниэлла... очень непростая роль, с которой вы справились более чем успешно.
Лиз церемонно склонила голову.
— Благодарю вас. Джаред тогда оказал мне неоценимую поддержку. — Она слегка вздрогнула. — Я думала, это никогда не кончится... ты так помог мне, милый.
Дейвон для себя отметила, что у «Холт инкорпорейтед» есть свои интересы и в Нью-Йорке. Лиз вполне определенно показала ей, что Джаред уже занят.
Ну что ж, это их игры, решила Дейвон и небрежно произнесла:
— Я была очень рада, что смогла попасть на этот спектакль — я как раз останавливалась в Нью-Йорке в перерыве между поездками в Аргентину и Южную Африку. — Иными словами, у нее есть куда более важные дела, чем гоняться за Джаред ом Холтом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
