- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тюре Свентон, частный детектив - Оке Хольмберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 8
Полет над Брусничногорском
Тюре Свентон прилетел из Стокгольма. Полет проходил нормально. Теперь ему представился случай всерьез проверить ковер, и он еще раз убедился, что ковер летает великолепно. Прежде чем отправиться в путь, ему пришлось о многом побеспокоиться. Главное ничего не забыть. Он взял с собой большой мешок со всевозможной одеждой на случай, если придется переодеться кем-нибудь для маскировки. Он подумал также и о примусе с кофейником, потому что в полете всегда кстати чашечка горячего ароматного кофе. Кроме того, он взял с собой специальную банку, в которой всегда хранил булочки во время своих поездок. Большой бинокль был ему тоже, разумеется, необходим, и, наконец, в кармане у него лежал служебный пистолет. Таким образом, он все предусмотрел и ничего не забыл.
Когда он поднялся в воздух, фрекен Янссон закрыла за ним окно. Поскольку было довольно жарко, он не стал надевать большую черную бороду, а ограничился легкими усами, но их сдуло, едва он подлетел к Шлюзу. Пролетая над Южным Хребтом, Свентон включил примус. Примус уютно загудел, и скоро чудесный запах кофе смешался с ароматами летних цветов. Когда кофе был готов, Свентон достал из банки первую булочку.
Чайки парили в воздухе вокруг ковра, и он бросил им кусочек булки. В результате целый хвост оглушительно вопящих чаек следовал за ним до самого Седергелье. Затем он прилег поспать часочек и проснулся лишь тогда, когда уже пролетал над Смоландской возвышенностью. И вот он прибыл на место.
— О, господин Свентон, — проговорила фрекен Фредрика. — Я так рада, что вы, господин Свентон, приехали к нам. А это моя сестра.
— Свентон, — сказал Свентон и поклонился. Потом он поздоровался с Лизабет, Кристиной, Яном и Бьёрном.
— Вы что, проспали сегодня, мои юные друзья? — спросил он, глядя на их зеленые пижамы с желтыми утятами.
— Ничего подобного! — ответил Ян. — Нам просто не разрешают встать с постели, потому что мерзкий Громила собирается стырить Большой Кубик.
— Ян, мальчик мой, — с упреком проговорила тетя Сигрид.
— Но как же господин Свентон добрался сюда? — спросила фрекен Фредрика. — Нам показалось, что вы упали прямо с небес. Вы прилетели на самолете?
— Нет-нет, я прилетел на ковре.
Все с удивлением посмотрели на ковер. Они, конечно, слышали про летающие ковры, но никогда не видели их и даже не подозревали, что они на самом деле существуют.
— Дядя Свентон, а вы разрешите нам немножко покататься на ковре? — спросила Кристина.
— Да-да! — наперебой загалдели Бьёрн, Лизабет и Ян. — Дядюшка Свентон! Пожалуйста! Ну хотя бы капельку!
— Это исключено! — воскликнула тетя Фредрика. — Разумеется, нельзя!
— Тетушка Фредрика! Ну пожалуйста! Тетушка Сигрид, вы нам разрешите, да?
— Вы можете упасть и удариться, — сказала тетя Сигрид.
— Да и потом, вы можете простудиться, — добавила тетя Фредрика. — Там наверху наверняка ужасно дует.
— Сегодня совершенно тихая погода, — сказал Тюре Свентон. — И я с удовольствием возьму вас с собой. Мы совершим небольшой полет над городом — я думаю, на ковре всем места хватит.
Фредрика и Сигрид испуганно и нерешительно посмотрели друг на друга.
— Вы сможете показать мне сверху все улицы и другие важные места, — продолжал детектив Свентон. — Это было бы очень ценно, потому что я намерен немедленно начать расследование. Однако прежде всего я не отказался бы выпить стаканчик соку.
Свентон снял свой кожаный мотоциклетный шлем. Голова напоминала пирог, только что вынутый из духовки.
— О, садитесь, пожалуйста, прошу вас, — фрекен Фредрика подала ему стакан сока. — Боже мой, дети! Чем же мы будем угощать господина Свентона!
— Ничего, с этим все в порядке, — сказал частный детектив Тюре Свентон и поставил на стол свою жестяную банку с булочками. — Прошу!
Все дружно наклонились вперед, чтобы заглянуть в банку. Она была почти до краев полна невероятно аппетитных булочек со сливками.
— Надо же, булочки! — воскликнула тетя Фредрика. — Булочки в середине лета, как это вкусно.
— А что, у вас в городе совсем не пекут сдобы? — удивленно спросил Свентон.
— Да нет, пекут, конечно, но булочки со сливками делают только на Пасху.
— Я так и думал, — сказал Свентон. — У нас в Стокгольме то же самое. Есть только одна кондитерская, где все делают, как надо, — это «Руса». Смешно.
Они взяли каждый по булочке, но в банке еще оставалось с десяток штук. Теперь она была заполнена булочками до половины.
Когда все допили свой сок и расправились с булочками от «Руса», Тюре Свентон расстелил на полу свой замечательный ковер и широко распахнул окно.
— Прошу занять свои места, — сказал он.
Бьёрн, Лизабет, Кристина и Ян тут же бросились к ковру и уселись на нем, но пожилые тетушки Фредрикссон сказали, что им очень нелегко будет усесться на ковер, и к тому же, если бы даже им это удалось, им будет еще сложнее потом снова подняться на ноги. Однако выход был найден из сада принесли два легких плетеных кресла, их поставили на ковер и усадили в них пожилых тетушек.
Сам Тюре Свентон сидел впереди — у самой бахромы, позади него расположились Кристина и Ян, за ними Бьёрн и Лизабет, а позади них тетушки Сигрид и Фредрика в своих удобных плетеных креслах.
Все, сгорая от любопытства, наблюдали за Свентоном, когда он провел рукой по бахроме ковра и произнес:
— Кружок над Брусничногорском и обратно на веранду.
Словно подхваченный невидимыми руками, ковер взмыл в воздух и вылетел в окно.
До чего забавно было взглянуть на Брусничногорск с высоты птичьего полета! Был очень жаркий день, но здесь, наверху, свежий ветерок приятно обдувал лица. Внизу под собой они увидели маленький, хорошо знакомый городок с единственной улицей, маленькими домишками и прямоугольниками садов, а в вышние над ними было лишь голубое небо, но которому плыли маленькие мохнатые облачка.
— Вы не возражаете, если я закурю? — спросил Свентон, вынимая длинную сигару.
— О, пожалуйста, господин Свентон, — ответила тетя Фредрика. — Как вам будет угодно.
— Бьёрн! — воскликнула тетя Сигрид. — Отодвинься подальше от края!
— Ну, мои юные друзья, — сказал Свентон, глубоко затянувшись сигарой, — покажите мне наиболее важные ориентиры в вашем городе.
— Вот там мы были в гостях в прошлую среду! — закричала Лизабет, показывая на зеленый газон с белыми садовыми стульями.
— Да, хотя сливки у них оказались кислые! — крикнула Кристина.
— Кристина, дитя мое! — пробормотала тетя Сигрид.
Свентон достал из футляра свой мощный бинокль и осмотрел белые садовые стулья.
— А это что за здание? — спросил он и показал на дом внизу на Большой улице, который был необычно большим для такого маленького городка.
— Это Большая гостиница, — сказал Бьёрн. — Я был здесь на благотворительном базаре Спортивного общества.
— Понятно, — Свентон навел бинокль на Большую гостиницу. — Очень подозрительное строение.
И действительно. Едва он произнес эти слова, как из гостиницы вышел огромный человек в белой панаме.
— Я так и думал, — пробормотал Свентон себе под нос, но ничего не сказал своим спутникам, чтобы не пугать их. Когда сидишь на летающем ковре, нужно особенно тщательно взвешивать каждое слово.
— А вот там железнодорожный вокзал! — радостно завопила Кристина.
— Держись подальше от края, Кристина! — крикнула ей тетя Фредрика.
Свентон навел бинокль на здание вокзала, которое отсюда сверху казалось не больше жестяной банки для булочек. Железнодорожные пути напоминали следы велосипеда на мокрой земле, а черный паровоз, тянувший за собой три вагончика, только что выпустивший из трубы небольшое черное облачко, походил на игрушечный паровозик.
— Железную дорогу люди вообще почему-то сильно переоценивают, — пробормотал Свентон. — От нее на самом деле очень мало толку. Особенно когда надо куда-нибудь доехать.
И он погладил свой верный ковер.
— Вон он! Вон он! — закричали вдруг разом Бьёрн, Лизабет, Ян и Кристина. Они все показывали пальцами в одну сторону, наклоняясь и свешиваясь с ковра, чтобы лучше видеть.
— Тихо, тихо! — закричали тетя Фредрика и тетя Сигрид. — Господин Свентон, скажите детям, чтобы они сидели смирно. Ведь они могут упасть!
— Сидите тихо, мои юные друзья, — сказал Свентон. — Можно очень больно ушибиться, если упасть с ковра. Даже набить себе синяков, а то и еще чего похуже.
— Но ведь там Громила в своей белой панаме!
— Боже мой! — пробормотала тетя Сигрид и схватилась за сердце. — Нет, я даже не хочу смотреть.
— Он стоит напротив нашего дома! — закричал Ян.
— Какой ужас! — вздохнула тетя Фредрика. — Я тоже не желаю смотреть.

