- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Запах золота (Х- files ) - Ирина Сереброва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тот издал протяжный стон и, не поворачиваясь, с трудом спросил:
— Что, уже выметаться? Дайте еще хоть пару дней пожить…
— Нет, к тебе из ФБР!
— Откуда-откуда? Ты что метешь, мужик? — просипел Вильямс, но, покряхтывая, перевернулся и даже сделал попытку встать: впрочем, неудачную. Дождавшись, пока взгляд алкоголика сфокусируется на них, Молдер со Скалли достали удостоверения и автоматически представились. Дэнни с почти слышным скрипом перевел глаза на журналиста:
— Ларри, ты, что ли, сучий потрох? А чего при костюме? Правда, чтоль, ФБР по мою душу? — Купер кивнул, и морщины на лице Вильямса обвисли: — О, Господи… Я ничего не помню за последние несколько дней… А что я такого натворил?
— Откуда у тебя деньги на выпивку? — внятно поинтересовался журналист.
— Дом продал, тут все по-честному, — сообщил пьяница, — Ларри, будь человеком, там под столом…
Однокашник понял его без продолжения, принеся бутылку, где на донышке плескалось немного мутной жидкости. Старик сделал несколько жадных глотков, лицо его сразу подтянулось и приобрело более осмысленное выражение. Он потряс бутылку над распахнутым ртом, с сожалением отставил ее в сторону и пояснил:
— Я так думаю, что жить мне осталось немного, и дом уж ни к чему. Лучше провести последние дни так, как хочется. Разве покупать выпивку — это противозаконно?
— Нет, мистер Вильямс, мы к вам по другому делу, — Молдер решил, что пора брать беседу в свои руки. — Нам нужно узнать, что случилось, когда вы исчезали на несколько дней и вернулись постаревшим.
— Я думаю, что заболел, и что эта болезнь сведет меня в могилу, — потупив глаза, ответил Дэнни.
— Давайте попробуем по порядку, мистер Вильямс — если, конечно, вы помните, как и что происходило, — предложила Скалли.
— Помню, но мне все-таки непонятно, ведь я почти и не пил — только три пива и поставили, друзья называется… — начал тот.
— Подождите, мистер Вильямс. Прежде всего, когда это было?
Старик подумал немного и перевел беспомощный взгляд на Ларри, громко прошептав:
— А какой сегодня день?
Журналист, посмотрев на него с презрительной жалостью, сказал:
— Примерно с полмесяца назад, в субботу, он пошел вечером в бар…
— Да, да, в субботу. В выходные они все там сидят и пьют пиво вдали от суровых женушек и бестолковых детишек, — желчно продолжил Дэнни, — Могли бы и угостить приятеля стопочкой виски, все ведь знают, в каком я положении, у меня и на еду-то порой ни полдоллара нет — да куда там, не допросишься… Ладно хоть, за вечер трое на кружку пива для меня расщедрились. Да еще Томкин предложил с утра прийти починить у него забор, на эти деньги я бы несколько дней прожил.
Проторчал я там до закрытия — повар мне иногда, когда все разойдутся, отдает остатки еды. Ну и в этот раз тоже сунул бумажный пакет, да я пошел. Прошел метров, может, триста, и тут мне какая-то сволочь из кустов камень в спину кинула. Я хотел обернуться, да почему-то упал и как-то мне совсем плохо стало…
— А вы не заметили, на улице кто-нибудь был? — вставил Молдер.
— Не, никого не было. Прятались, наверно, мальчишки-заразы… Ну вот, потом пришел я в себя, встал с земли — и до дома. Жалко, пакет с едой не нашел, наверное, отлетел далеко. Наутро просыпаюсь — как-то мне совсем хреново. Смотрю, весь я какой-то стал морщинистый, а ощущения такие, будто на части разваливаюсь.
Сначала решил больше не пить, потом передумал, здоровья уж не вернешь, — Ларри во время этой тирады однокашника вид имел самый скептический. — А жрать-то хочется, пошел к Томкину забор чинить. Хозяйка его на меня смотрит как на привидение, пятится и пищит: «Дядя Сэм?» Так отца моего звали. Нет, говорю, Салли, это же я, Дэнни, меня Томкин позвал забор чинить, только ты сначала дай пожрать, а? Она как завизжит… Соседки сбежались, крик подняли. Кто-то сказал еще, что уже среда. Ну и все, не знаю я, что это было.
— Мистер Вильямс, я врач. Разрешите мне вас осмотреть? — попросила Скалли.
Алкоголик заколебался. — Хотя бы до пояса. Ларри вам поможет раздеться.
— Ладно, — старик взялся дрожащими пальцами за покрытый разномастными пятнами джемпер, надетый прямо на голое тело, но Купер уже решительно стаскивал с него одежду. — Эй, полегче все-таки… Только я с кровати сходить не буду, хорошо?
Скалли уже пробежалась пальцами по его голове, оттянула веко, стараясь не морщиться от мощного запаха перегара. Ощупывая тело, особенно внимательно оглядела спину, наконец потрогала пальцем:
— Сюда удар пришелся?
— Кажется, да, — кряхтя подтвердил осматриваемый.
— А на голове у вас синяков не было? Может, вы при падении сотрясение получили, оттого и не запомнили ничего?
— Да всяко может быть, мисс, но если чего и было — так этого я тоже не запомнил.
Можно одеваться? — и выпивоха потянулся за джемпером.
— Дэнни, ведь у вас теперь есть деньги — может быть, вы лучше ляжете в больницу на лечение? — с жалостью спросила Скалли.
— Бросьте, мисс, разве ж это лечится. У меня и отец развалиной помер, что уж теперь, такая, значит, судьба, — махнул рукой Вильямс.
— Но ведь отец-то, наверное, не за три дня постарел!
— Разве же я помню? Спасибо, мисс, но пьяница есть пьяница. Вам надо что еще, а то я бы выпил?
— Нет, спасибо, мистер Вильямс, — поблагодарил Молдер, и все трое покинули дом.
— Осмотр, конечно, при таких условиях удалось провести весьма поверхностный, но в принципе вырисовывается та же картина, что и у Закарии Трента, — сказала Дэйна по пути к машине. Заводя авто, Фокс предложил:
— План действий такой. Сейчас возвращаемся в мотель, а ближе к вечеру, когда народ с работы возвращается, ты, Скалли, отправишься на разговор с семьей Томкиных. Ну а я — в бар, там тоже можно что-нибудь интересное узнать. Ларри, а вашим городским ребятишкам свойственно после полуночи по кустам шастать и камнями в прохожих швыряться?
— Вовсе нет, — с некоторой даже обидой ответил журналист, — первый раз про такое слышу, да и то от Вильямса, а это считай что и не слышал вовсе. — В голосе его засветилась надежда: — Могу я вас сопровождать, мисс Скалли?
— Нет, вы можете пригодиться мне, Ларри, — ответил Молдер, подмигнув напарнице.
Скалли с облегчением улыбнулась сначала Фоксу, потом приунывшему Куперу.
Бар «Пляшущий койот», Оланча,
штат Калифорния, Сьерра-Невада
Четверг, 18:30
— Может, сначала по пиву? Повар точно никуда не денется до самого вечера, — выдвинул предложение Купер.
— Чтобы потом прочитать в газете, что фэбээровцы на работе глушат пиво? — подмигнул Молдер.
— Нет, я и не думал, — смутился Ларри, отводя глаза.
— Ну, вообще-то официальный рабочий день уже окончился, и я бы не прочь поужинать перед беседой с поваром. Лучше так, чем наоборот: чего доброго, повар с перепугу еще подсыплет мне в тарелку какой-нибудь не той специи, — усмехнулся Молдер.
— Да вы шутник! Я бы советовал мясо с бобами, и все-таки пиво.
Мясо с бобами оказалось и вправду очень неплохим. Расправившись с порцией, Молдер, прихлебывая пиво, погрузился в размышления о странностях собственных ощущений и сложившейся ситуации. Даже при том, что он привык доверять своей интуиции, сейчас ему самому казалось странным свое доверие к образам, которые подсказывал нос.
…кровь на земле, россыпь стреляных гильз и три силуэта удаляющихся в прерию всадников… Музыка в стиле Моррикони. «Неужели у меня теперь еще и зрительные слуховые?!»
Обнаружив, что он пялится в экран телевизора, висящего над барной стойкой, Фоксу пришлось дать себе мысленную затрещину и выругаться без видимого повода, что привело не ожидавшего ничего подобного журналиста в молчаливое удивление.
Вернувшись к нормальному состоянию, Молдер огляделся и приступил к непосредственной работе.
Бар постепенно заполнялся мужчинами, зашедшими сюда после работы пропустить кружечку пива, в помещении стоял гул и сгущался табачный дым.
— Ну что же, надеюсь, повар сейчас не слишком занят?
— Нет — они же не едят, а только по паре пива выпивают, — заверил Ларри, — дома-то жены с ужином ждут. Так что пойдемте.
На кухне в нос ударяла сложная смесь ароматов еды, которые по отдельности были вроде и хороши, но вместе наносили ощутимый удар по обонянию. Юноша-разносчик наскоро ополаскивал пивные кружки, в раковине высилась гора грязной посуды.
Повар в не слишком чистом переднике сидел, расслабленно вытянув ноги, и медленно цедил пиво.
— Привет, Микки, — поздоровался журналист, — тут к тебе дело. У нас ФБР расследование проводит…
Лицо повара вытянулось. Молдер взмахнул удостоверением:
— Фокс Молдер, специальный агент. Между прочим, вы готовите отличное мясо с бобами! Не пугайтесь, я всего лишь хотел расспросить вас о вечере в позапозапрошлую субботу.

