- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Широко закрытые глаза - Мейбл Сили
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Здесь живет человек по фамилии Баффингэм? – спросил низкий мужской голос.
Миссис Тевмен испуганно отшатнулась.
– В чем дело, черт побери… – сказал мистер Кистлер. – Читайте свою последнюю молитву, малышка, это полиция.
Он оставил меня и подошел к входной двери.
– Доброе утро, сержант. Что вам угодно?
– Живет ли здесь человек по фамилии Баффингэм? – повторил полицейский.
– Да. Наверху – второй этаж.
Полицейский вошел, за ним ещё пятеро офицеров. Все они держали в руках револьверы и напряженно озирались. Миссис Тевмен прижалась к стене, как испуганная мышь. Миссис Гэр вышла из своей комнаты, но, увидев перед собой эту пугающую картину, отпрянула назад.
Полицейский, который спрашивал о Баффингэме, на мгновение остановился у подножия лестницы, а затем проворно взбежал наверх. Остальные сотрудники полиции остались в холле. Через несколько секунд он снова спустился вниз, приказал двоим мужчинам ждать на лестнице, а троим оставшимся идти с ним. Все они двигались невероятно быстро и почти бесшумно.
Затем мы услышали громкий стук.
– Баффингэм, бросайте оружие и выходите!
В ответ прогремел выстрел. Затем последовал второй выстрел и треск ломающегося дерева.
– Прекратите сопротивление, Баффингэм. Один к тысяче – мы возьмем вас! И отец уже не сможет вам помочь!
Не знаю, почему я обернулась именно в этот момент. Должно быть, услышала какой-то легкий шум. Мое внимание привлекло одно окон. Там болтались чьи-то ноги. Я вскрикнула.
В то же самое мгновение с верхнего этажа вниз на маленький двор спрыгнул какой-то мужчина. На долю секунды я увидела его искаженное гримасой боли лицо. Однако это был не мистер Баффингэм, а человек куда моложе его, проворнее и меньше ростом.
– Он выпрыгнул из окна! – крикнула я.
Полицейские бросились вниз по лестнице, промчались через мою комнату, распахнули мое окно и выскочили во двор.
Снова прозвучали выстрелы. Я побежала в кухню, к задней двери, чтобы посмотреть на двор. Беглец ползком добрался до конца дома и прижался к стене, сидя на корточках, но полицейские его уже обнаружили и набросились на него. Пойманный кричал:
– Я сдаюсь, я сдаюсь…
Но сам пытался подняться. Один из полицейских нанес ему удар в подбородок, и тот рухнул, как мешок.
Потерявшего сознание понесли за угол дома, на Шестидесятую улицу.
Запыхавшись, я прибежала обратно в холл. Там стоял мистер Баффингэм с наручниками на запястьях. Глаза Кистлера сверкали. Затем послышалась сирена полицейской машины, и Кистлер, полицейский и Баффингэм в наручниках вышли из дома.
Не прошло и пяти минут, как в холле собрались миссис Гэр, Уэллеры, мистер Тевмен, мисс Санд, мистер Грант и я. Мистера Уэллера отправили узнать, что же, в сущности произошло. Миссис Гэр дрожала от возбуждения.
– Это его непутевый сын! Я всегда ему говорила, что этот парень плохо кончит. Еще тогда, когда он занимался контрабандой спиртного!
– Но как попал сюда этот парень? – спросила миссис Уэллер.
– Отец просто привел его с собой! В наши дни люди не испытывают ни малейшего уважения к порядочному дому! – вопила во все горло наша хозяйка.
Я лихорадочно соображала.
– Сэм Хендрикс… помните… не этот ли парень его пристрелил?
Идея горячо обсуждалась собравшимися. Мне же следовало поторопиться, так как я, слава Богу, теперь имела работу. Когда я вечером вернулась домой, дискуссия все ещё шла полным ходом.
Мистер Уэллер сделал обстоятельный доклад, газеты тоже были полны подробностями этого происшествия.
Этот молодой Баффингэм вместе с тремя другими сообщниками ограбили в городке Эльсинор банк и застрелили кассира. Тот хорошо рассмотрел преступников и, прежде чем умереть, успел сообщить полиции описание их внешности. Реджинальд Баффингэм удрал и спрятался у своего отца. Тем временем полиция схватила трех других грабителей, и они выдали своего молодого сообщника.
– Он ограбил банк! И совершил убийство! – пронзительно кричала миссис Гэр.
– Да, я читала об этом в газете, – сказала я. – А вы не думаете, что его отец, который здесь живет, имеет какое-то отношение к этому делу?
– Ну, нет! – прошептала миссис Гэр. – У него для этого не хватит нервов. Я слишком хорошо его знаю!
– Парень был серьезно ранен? – спросила я мистера Уэллера.
– Он сломал ногу, когда прыгал из окна; хорошо, что вы его увидели. Машина его отца стояла именно на Шестидесятой улице. Так что он вполне мог улизнуть! А потом устроил бы стрельбу где-нибудь в городе!
– А не имел ли он отношения к убийству Сэма Хендрикса? Газеты вообще не упоминают об этом. Меня это удивляет.
– Это, действительно, странно. В конце концов, он очень хорошо знает здешний откос. Он ведь и раньше бывал у отца, – заметил мистер Уэллер.
Я оставила возбужденных жильцов и направилась в кухню, чтобы приготовить себе хороший ужин.
На следующий день газеты вышли с броскими заголовками:
«Грабитель банка подозревается в убийстве Хендрикса.
Полиция пытается доказать его вину в этом. Реджи Баффингэму сегодня предъявлено обвинение ещё в одном убийстве. Полиция пытается добиться от него признания в убийстве гангстера Хендрикса. Хотя между нью-йоркским гангстером и бандой Баффингэма не выявлено никакой связи, однако есть надежда найти какую-нибудь зацепку, которая даст полиции возможность связать оба преступления.»
Целые полосы были заполнены предположениями и идеями. Но полиция не смогла продвинуться дальше. Спустя несколько дней было сообщено:
«Полиция не может доказать вину банковского грабителя Баффингэма в убийстве Хендрикса.»
Таким образом, загадка мертвого мужчины, которого я обнаружила, оставалась пока неразгаданной.
Мистера Баффингэма целую неделю продержали за решеткой, прежде чем освободили под залог. Когда он вернулся домой, миссис Гэр и миссис Тевмен находились в холле, а я в это время собиралась уходить на работу. Я услышала звук открываемой входной двери, затем тяжелые, медленные шаги на лестнице, и, наконец, голос миссис Тевмен:
– Он выглядит ужасно!
Я, естественно, ожидала, что миссис Гэр сразу же зайдет к этому несчастному и расспросит его. Прошло два дня, а мистер Баффингэм почти не показывался.
– Я думаю, он, наверное, скоро уедет отсюда, – сказала я как-то вечером нашей хозяйке.
– Почему? Он ведь уже не сможет привести сюда своего непутевого сына. Тот сидит. – Она избегала моего взгляда.
– Вы ведь, разумеется, не хотите доставлять ему новых неприятностей, не так ли?
– Конечно нет! Вышвырнуть человека, который перенес такое горе, было бы бессердечным.
Но неожиданно обнаружившееся в миссис Гэр мягкосердечие, оказывается, не распространялось на Уэллеров. Однажды вечером я снова услышала возбужденные голоса. Я пришла домой с работы, и, когда проходила мимо гостиной, из-за двери прозвучал, громкий, гневный голос мистера Уэллера.
– Вы же не можете просто выставить нас за дверь!
В тот же вечер – часа через два – я услышала, что миссис Гэр говорит по телефону. А так как телефон находился вблизи моей двери, я не могла не слышать содержание этого разговора. Очевидно, миссис Гэр разговаривала со своей племянницей, миссис Халлоран. Значит та ссора между ними была улажена! Вероятно, миссис Гэр необходимо было выложить племяннице все, что накопилось у неё на сердце. Во всяком случае, миссис Халлоран опят стала часто появляться в нашем доме, и обе женщины часами сидели вместе и болтали. Но я не слышала, о чем они говорили, да и не хотела этого слышать. Миссис Гэр все ещё была у меня бельмом на глазу. Как-то вечером, когда я решила переставить у себя в комнате кое-какую мебель, она опять пришла без приглашения и пожелала узнать, почему это я передвигаю мебель? Я выпроводила её.
Ее малосимпатичная собака теперь снова начала бегать по всему дому. Когда я готовила себе какую-нибудь еду, она постоянно стояла снаружи перед моей дверью, принюхивалась и тихо скулила, как будто была голодной. Несмотря на свою большую любовь к животным, миссис Гэр, казалось, не очень хорошо кормила своих любимцев. Однажды я дала кошке, которая ожидала потомства, кусочек колбасы, который она проглотила целиком. После этого я часто давала ей что-нибудь поесть, что, однако, никоим образом не произвело благоприятного влияния на наши отношения друг к другу.
Однажды я сказала миссис Гэр:
– Единственно, что интересует этих скотов – это жратва!
Знаю, что это с моей стороны было не очень красиво, но вой и мяуканье не прекращались целыми днями, и я была уверена, что миссис Гэр просто оставляет своих животных голодными.
– Собака самый верный друг человека, – высокопарно заявила старуха. – А этих кошек я люблю, как детей.

