- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ураган страсти - Фиби Конн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Джейсон относил аккуратно напечатанные анкеты в переднюю, он заметил там Габриель Макларен. Джейсон и не думал, что один вид ее нежной и грустной улыбки способен так глубоко его взволновать, и все же она показалась ему еще привлекательнее, чем накануне. Приблизившись к ней, он чуть слышно прошептал:
– Пожалуйста, подождите еще немного. Кто-нибудь обязательно откажется.
– После такого страстного призыва, – возразила Габриель, – ни одна не сознается в том, что боится, что согласна отступить. Все двадцать претенденток – ваши, мистер Ройал, я в этом совершенно уверена.
Джейсона ее слова не убедили, но когда, как и предсказывала Габриель, ни одна из молодых женщин не тронулась с места, он повернулся к мисс Макларен.
Девушка с достоинством приподняла подбородок, считая, что он не забыл об ее отказе обсуждать с ним любые Другие условия ее путешествия. Нет-нет, она не станет давать волю слезам, так как уже давно привыкла держать все в себе. Габриель протянула Джейсону руку для прощания:
– Хочу пожелать вам удачи, мистер Ройал. Надеюсь, что вопреки вашим опасениям путешествие окажется быстрым и безопасным.
– Мои опасения основаны на долгом опыте, мисс Макларен, однако я настаиваю на том, чтобы вы задержались тут еще на минутку и выслушали меня. В нашем списке появился еще один клиент, и теперь мы должны доставить в Орегон двадцать одну невесту вместо двадцати. Если моя речь не оказала желаемого действия на остальных, быть может, она заставила передумать и вернуться в Либерти вас? Или же вы по-прежнему хотите отправиться в путь вместе с нами?
Габриель попыталась прочесть все по глазам Джейсона. Они были серыми – теперь она ясно видела их цвет, – а взгляд их был весьма глубоким и проницательным.
– Я очень хочу переехать в Орегон, иметь свой собственный дом и мужа, который ждет меня там, что само по себе оправдывает любой риск. Надеюсь только, что тот случай вчера вечером не превратит для меня путешествие в нестерпимую пытку.
В ответ на ее колкий намек Джейсон только усмехнулся.
– Вы хотите сказать, что знаки внимания с моей стороны для вас куда более неприятны, чем любые ужасы, которые могут встретиться вам в пути?
– Мистер Ройал! – На кремовой коже рыжеволосой красавицы выступил яркий румянец, когда она, запинаясь, пробормотала: – Я не вижу ничего дурного в знаках вашего внимания, просто это было так неожиданно…
– Я охотно забуду об этом инциденте, если вы готовы сделать то же самое, мисс Макларен. Габриель не спеша облизала губы. – Да. И конечно, я по-прежнему готова отправиться вместе с вами, если есть возможность.
Когда Габриель уселась в кресло, остальные молодые женщины обернулись в ее сторону. Некоторые из них одарили ее дружелюбными улыбками, другие просто посмотрели на нее с любопытством, а на лицах самых прелестных из них Джейсон заметил внезапный отблеск ревности.
Оставалось сделать лишь несколько коротких объявлений, и все-таки Джейсон не мог избавиться от дурных предчувствий. Зная, что чем скорее они отправятся в путь, тем скорее доберутся до цели, он обратился к собравшимся:
– Мы разделим вас, дамы, на три равных группы по трем фургонам, они станут служить вам главным образом для сна и для хранения багажа. У нас достаточно объезженных, смирных лошадей, так что, думаю, даже те из вас, у кого совсем нет опыта по этой части, скоро станут неплохими наездницами. Есть ли у вас какие-нибудь вопросы, пока я не вызвал экипажи?
Габриель тотчас подняла руку:
– Мистер Ройал, я оставила здесь своего коня. Не могу ли я взять его с собой?
До сих пор Джейсон даже не задумывался над тем, каким образом Габриель в одиночку добралась из Либерти до Канзас-Сити, и потому теперь с улыбкой ответил:
– Если вашему коню оказалось по силам везти на себе ваш чемодан, полагаю, он достаточно крепок, чтобы проделать такой долгий путь, однако должен вас предупредить, многие из наших животных по дороге попадут в руки индейцев. Если его украдут, у нас не будет никакой возможности его возвратить.
– Да-да, я понимаю.
Последовало еще несколько вопросов со стороны собравшихся женщин.
Когда же Джейсон направился на конюшню, чтобы вызвать транспорт, Габриель догнала его.
И вот, едва грум вывел из стойла коня Габриель, как у Ройала даже рот приоткрылся от удивления. Перед ним был не смирный мерин, как он ожидал, а настоящий породистый жеребец, к тому же такой горячий, что перепуганный юноша едва мог его удержать. Однако Габриель тут же взяла великолепное животное за поводья и, заговорив с ним тихим голосом, успокоила его одним мягким прикосновением руки и ласковым словом.
Трудно было поверить в то, что столь хрупкая женщина управляется с таким могучим животным, однако так оно и было. Конь чалой масти красновато-коричневого оттенка, чуть более светлого, чем волосы Габриель, с четырьмя белыми гетрами и красиво выделявшейся белой звездочкой на лбу являл собой такое же совершенство, и его хозяйка.
– Как его зовут?
– Санрайз с фермы Макларенов. Впрочем, мне это ид всегда казалось немного вычурным, так что я предпочитаю звать его просто Санни, – объяснила с улыбкой Габриель.
– Хорошо, пусть будет Санни. – Джейсон все еще любовался великолепным животным, ожидая, пока подадут экипажи. – И как только ваша чрезмерно заботливая те тушка позволяла вам ездить верхом на таком звере?
В ответ на эти слова Габриель бросила на него неодобрительный взгляд из-под густых ресниц.
– Само собой, она бы предпочла, чтобы я впрягла его в нашу двуколку, однако он превосходно объезжен и не доставляет мне никаких хлопот.
– Рад это слышать. Однако если он слишком норовист, я настаиваю на том, чтобы вы выбрали себе более послушную лошадь, а Санни мы используем для перевозки провизии. – Джейсон не собирался расходовать попусту явно сильное животное, когда его можно было обратить на пользу дела.
– Вы не сделаете этого! – отозвалась Габриель возмущенно.
Джейсон раздраженно вздохнул и натянуто ответил:
– Мисс Макларен, если не ошибаюсь, я уже говорил вам, что несу ответственность за весь караван, и если вы отказываетесь подчиняться моим распоряжениям, вам придется остаться здесь!
Габриель только глубоко вздохнула.
Взяв Санни под уздцы, Джейсон вывел жеребца туда, где перед конюшней уже выстроились в ряд три экипажа, и привязал его ненадежнее к задку последнего.
Санни пренебрежительно фыркнул и мотнул своей великолепной головой, как будто хотел вступиться за хозяйку.
– Не беспокойся, Санрайз. Скорее я буду ездить на тебе верхом сам, чем превращу в гужевого мула.
Джейсон легонько хлопнул коня по крестцу и поспешил прочь от конюшни, намереваясь как можно скорее разместить подопечных по экипажам и отбыть в Индепенденс.

