Глаз Тандилы - Лайон Спрэг де Камп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я подумаю над этим. А теперь прочь с моих глаз и ты, и все ваши головы.
Король повернулся к Диризонгу, который зажимал рану на плече:
— Почему глаз Тандилы утратил свою силу?
Диризонг, дрожа от страха; честно рассказал о рейде в Лотор и о том, почему пришлось украсть сапфир в Бинкаре.
— Так, так! — сказал король Вуар. — Вот что значит — не подсчитать лучи камня!
Король молча поднял с пола сапфир, а трясущийся Диризонг уже представлял, как его подвергают процедуре, через которую в настоящий момент проходили лотрийцы.
Король едва заметно улыбнулся.
— Счастливое упущение, — сказал он. — Я в долгу перед вами обоими. Во-первых, за вашу проницательность, благодаря которой лотрийцам не удалось узурпировать трон в Лорске, а во-вторых, за то, что вы так отважно сражались рядом со мной сегодня ночью.
— Однако теперь мы попали в ситуацию, чреватую осложнениями. Король Дайор — мой хороший друг, и я не хочу портить наши отношения. И даже если я с извинениями верну ему этот камень и объясню, как обстояло дело, сам факт, что мои слуги украли его сапфир, не пойдет на пользу дружбе между нами. Поэтому я приказываю вам отправиться в Бинкар...
— О нет! — воскликнул Диризонг, не сумев справиться с чувствами.
— ...отправиться в Бинкар, — продолжал король, как ни в чем не бывало, — и вернуть сапфир в корону короля Жиска так, чтобы никто не узнал, что вы причастны к его исчезновению и возвращению. Для таких законченных пройдох, какими вы себя показали, совершить этот маленький подвиг не составит труда. На этом все, доброй ночи, господин колдун.
Король Вуар накинул на себя медвежью шкуру и тяжелой поступью удалился в свои апартаменты. Диризонг и Жамел уставились друг на друга с выражением ужаса и бессилия на лице.
1
"The Eye of Tandyla" © 1951 by L. Sprague de Camp. First published in Fantastic Adventures, May 1951. Reprinted by permission of the author and the author's agent, Spectrum Literary Agency.
2
3енан — zenana (англ.-ипд.) — женская половина в доме.
3
Берсерк — викинг, посвятивший себя богу Одину, перед битвой приводивший себя в ярость. (Прим. ред.)
4
Орсель — orchil (апгл.) — фиолетово-красная краска, получается из разного рода лишайников и употребляется для окраски шелка и шерсти.