Ты моя судьба - Пола Сангер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мейбел, дорогая, — ворковала дама, наступая на Мейбел, — я только что сказала Хорасу, до чего же чудесно изменился Круксбери-Холл с тех пор, как вы взяли над ним шефство. Все мероприятия проходят теперь просто блестяще, что называется, без сучка и задоринки.
— Спасибо, миссис Коннингтон.
Мейбел держала в руках огромный поднос, нагруженный тем, что она собрала со стола, с мола, с диванов, но дама стояла как раз между ней и дверью, за которой Верджи укладывала мусор на специальные тележки. Поэтому Мейбел оставалось только покрепче вцепиться в поднос и призвать на помощь все свое терпение.
— У так называемого дворецкого, который был тут раньше, — продолжала миссис Коннингтон, — у него не было вкуса. Не было чувства стиля. Он уделял слишком много внимания мелочам и не видел картины в целом.
— Как только мистер Томсон полностью оправится от воспаления легких, — сочла необходимым сказать Мейбел, — он вернется к своим обязанностям.
— О да, я знаю, — небрежно проронила миссис Коннингтон. — Конечно, вам одной тут не управиться. Но я не сомневаюсь, что с его любовью к деталям он будет гораздо лучшим исполнителем, чем организатором.
— Мне кажется, вы не совсем меня поняли: как только мистер Томсон выздоровеет, я вернусь в Культурный центр, на свою постоянную работу в качестве менеджера.
— Ну, если вам нравится называть Культурным центром то старое школьное здание… — Миссис Коннингтон широко улыбнулась и похлопала Мейбел по руке. — Конечно, моя дорогая, конечно, я прекрасно понимаю: это официальная версия на настоящий момент времени. Однако те, кто действительно в курсе дела… — Она понизила голос: — Мы одобряем, полностью одобряем. Я хочу, чтобы вы это знали.
Высказавшись, миссис Коннингтон проплыла через весь зал и присоединилась к женщинам, окружавшим Хораса.
Мейбел тряхнула головой, локтем открыла дверь в коридор, сгрузила бумажно-пластмассовый мусор на тележку и, напрочь, выбросила из головы слова миссис Коннингтон. Ее заботило сейчас только одно: если Хорас сию минуту не выпроводит этих женщин, они непременно столкнутся в дверях с теми, кто идет на коктейль-парти. А таких накладок в своей работе Мейбел не любила.
Как будто услышав ее мысли, Хорас Блантон стал медленно отступать в сторону вестибюля, и дамам ничего не оставалось, как потянуться за ним. Мейбел много раз наблюдала подобную картину, и ее всегда забавляло, как ловко Хорас умел направить в нужную ему сторону людей, даже не подозревающих, что их вежливо выставляют за дверь. В этом отношении у него был, конечно, огромный опыт, приобретенный за те годы, что он проработал в качестве администратора, постепенно продвигаясь по служебной лестнице к ректорскому креслу.
Явилась Верджи с пылесосом, работающим почти бесшумно, и начала пылесосить ковер. Мейбел как раз собиралась выкатить из комнаты еще одну тележку с мусором, чтобы та не мешала Верджи, когда вернулся удовлетворенно потирающий руки Хорас.
— Мейбел, я хотел бы с вами поговорить. Наедине.
Мейбел оглядела зал. Нужно расставить на столе цветы — она убрала их, чтобы не мешали уборке, — заново сервировать стол, передвинуть кресла… Уйма работы. Верджи одной не управиться. Но что поделаешь, босс есть босс.
— Я буду в музыкальной гостиной, — бросил Хорас, выходя из комнаты.
Мейбел выкатила тележку в коридор, поближе к кухне, и вернулась в переднюю часть дома. Около парадной двери, как раз напротив входа и зал, располагалась небольшая комната, которую отвели под музыкальную гостиную. Мейбел постучала в приоткрытую дверь и вошла.
Хорас поставил пластинку на диск проигрывателя, и сквозь звуки чудесного скрипичного концерта до нее донеслось:
— Вы сегодня прекрасно поработали, Мейбел. Все женщины были в восторге от того, как блестяще вы справились с организацией этого мероприятия.
— Спасибо. Хотя, честно говоря, — Мейбел нахмурилась, — меня удивляет, что им так уж могло понравиться. Обычное чаепитие, не более того.
Хорас расплылся в улыбке.
— Мейбел, перестаньте заниматься самоуничижением.
— Однако в данном случае это именно так, сэр. Наши гостьи, я думаю, сотни раз были на подобных мероприятиях, и сегодняшнее, уверяю вас, ничем не лучше, но, разумеется, и не хуже остальных. Возможно, они просто очень любезны.
— Нет-нет, у вас есть определенный вкус в подобного рода делах. Садитесь, Мейбел, и давайте поговорим. — Хорас указал на глубокое кожаное кресло.
Мейбел разрывалась между желанием остаться и необходимостью как можно скорее вернуться к работе. С одной стороны, если разговор затянется, под угрозой окажется весь план подготовки вечера. С другой стороны, ей впервые подвернулась возможность поговорить с Хорасом о чем-то более важном, чем стоимость пирожных и букетов.
Когда Мейбел начала работать в Круксбери-Холл — это случилось примерно два месяца назад, — она заметила, что он очень привлекательный мужчина. До этого она слышала только его имя. Конечно, и сейчас она не знала его настолько хорошо, чтобы иметь о нем какое-то твердое суждение. И вот неожиданно он проявил к ней интерес как к личности. Какое-то щекочущее ощущение появилось у нее в желудке.
— Коктейль-парти… — начала она. — Мне действительно нужно…
— Я уверен, ваша помощница справится со всеми мелочами за несколько минут. У вас есть один недостаток, Мейбел, вы все делаете сами, ничего не перепоручаете другим.
Мейбел промолчала.
— С тех пор как Томсон заболел и вы взяли все в свои руки, дела пошли гораздо лучше. В течение последних двух месяцев мы провели в два раза больше мероприятий, чем раньше. И ни разу не возникло ни одной проблемы.
Я бы так не сказала, мысленно возразила Мейбел. Проблем было предостаточно, просто вы о них не слышали.
— Вам не хотелось бы работать здесь постоянно? — неожиданно спросил Хорас.
При этих словах Мейбел успокоилась. Смутное ощущение, что у Хораса Блантона на уме нечто большее, чем проведение следующего мероприятия, улеглось. Это и к лучшему, подумала Мейбел. Всякие личные отношения с боссом ни к чему хорошему привести не могут. Такой ситуации лучше не допускать, все может пойти вкривь и вкось.
И все же Мейбел почувствовала легкое разочарование. Ей хотелось бы познакомиться с Хорасм поближе, узнать, действительно ли он так приятен, каким кажется. И, если она не обманывается, возможно, он мог бы даже стать одним из тех, кто…
Но тут смысл его слов дошел до нее, и она резко выпрямилась.
— Вы хотите сказать, что мистер Томсон вообще не вернется? Я знаю, у него было тяжелое воспаление легких, но, когда он поправится, то, без сомнения, сможет снова выполнять свою работу.