- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему Род так интересуется этой распиской?
— Не имею понятия, — лицо Гастингса дрогнуло.
— Хорошо, не буду давить на вас. Но одну вещь вы наверняка знаете. Откуда Род узнал, что расписка хранится в моей квартире?
— Я сам сказал ему об этом, — Гастингс понуро опустил голову.
— Выходит, вы сообщники?
— По крайней мере, я так думал, но… — в голосе Гастингса прозвучала горечь.
— Теперь вы пытаетесь обмануть друг друга?
— Он пытается.
— Сколько же может стоить этот кусочек бумажки? — Калверт коснулся кармана, в котором лежала расписка.
Глаза Гастингса сверкнули, но голос остался прежним — печальным и безнадежным.
— Точно не скажу, но сумма велика.
— А какова будет ваша доля?
— Не понимаю, что вы имеете в виду.
— Сколько вы думаете сорвать, владея этой распиской?
Гастингс колебался недолго и не без труда выдавил из себя:
— Я рассчитывал тысяч на двадцать пять. Для меня это большие деньги. Но сейчас я соглашусь и на пятнадцать. Десятью тысячами я бы пожертвовал. — он многозначительно посмотрел на Калверта.
— Кто же обещал вам эти деньги? Род?
Гастингс, глядя в потолок, не проронил ни слова.
— Тут есть один нюанс, — продолжал Калверт. — Если Роду действительно нужна расписка, ему-то какая разница, кому платить — мне или вам. А ведь расписка у меня.
Гастингс глянул на Калверта так, словно видел впервые. Но ответ его прозвучал весьма неубедительно:
— Вы же ничего не знаете об этом деле. Что это за расписка, почему она стоит такие деньги…
— Зачем мне это! — фыркнул Калверт. — Хватит того, что я знаю, сколько она стоит.
— Это несправедливо! — воскликнул Гастингс. — Я столько пережил, столько сделал… И если мне ничего не достанется… — он не закончил.
— Продолжайте, — ухмыльнулся Калверт. — Что будет, если вам ничего не достанется?
— Больше я ничего не скажу. Можете взять расписку себе, — с горечью сказал он. — Берите ее и получайте деньги. Мне теперь все равно.
— Мне эти деньги не нужны. Но и вы с Родом ничего не получите.
— Как же вы поступите с распиской?
— Пока не знаю.
— Если вы не захотите с ней расстаться, то заработаете крупные неприятности, — в голосе Гастингса послышалась угроза. — За распиской идет охота.
— Я понял это. Недаром ко мне врываются в квартиру, выслеживают в городе, а один коротко остриженный тип даже напал на меня в баре.
У Гастингса вырвался сдавленный крик, настороживший Калверта.
— Я не хочу знать о нем, — Гастингс был растерян и бледен. — Он убийца.
— Рассказывайте все подробно, — резко сказал Калверт. — Откуда вам это известно?
— Он убил человека прямо у меня на глазах.
Глубокий страх исказил его лицо. Морщины сразу стали глубже, глаза запали, углы рта опустились. Калверт с жалостью наблюдал за ним, но, вспомнив о Плайере, почувствовал холодок, пробежавший по спине. Образ коротко остриженного типа сразу приобрел для него зловещую окраску.
В это время зазвонил телефон.
— Выпейте что-нибудь, — предложил Калверт Гастингсу, а сам снял телефонную трубку.
— Мистер Калверт? — услышал он голос Люси Бостон. — Я хотела бы с вами увидеться.
— Разве вы забыли, что я уехал в Филадельфию?
— Нед все мне рассказал по телефону.
— Это вы предупредили его о моей предполагаемой поездке?
— Да.
— Я был в этом заранее уверен.
— Теперь мне все понятно. Нед сказал, что…
— Кстати, как его здоровье? — перебил он девушку. — Если бы вы только слышали, как он вопил, заработав крошечную царапину.
— Вас не назовешь добряком, — помолчав, сказала она.
— Издержки плохого воспитания, ничего не поделаешь.
— Я не об этом. Я о ране Неда.
— Ах, да! Жуткая рана. Почти с дюйм величиной. Впрочем, я сам боюсь вида крови.
— Вы зря иронизируете. Нед болен гемофилией. Любая рана может оказаться для него смертельной.
Калверт долго молчал. Потом выдавил из себя:
— К сожалению, я не испытываю к нему ни жалости, ни сострадания, которые так переполняют вас.
— Не стоит язвить, мистер Калверт.
Он ясно представил ее затуманенные горем карие глаза и пальцы, машинально откидывающие со лба прядь белокурых волос. Затем голос девушки стал настойчивее:
— Мне нужно срочно увидеться с вами. Это очень важно. Не отказывайтесь.
— Наоборот, я охотно встречусь с вами.
— Тогда я жду вас через полчаса. До встречи.
Калверт вернулся в гостиную и, очистив стол от бумаг, написал на пустом конверте: «Мистеру Гарри Калверту».
Гастингс за его спиной жалобно произнес:
— А что будет со мной? Вы заявите в полицию?
— Это следовало бы сделать.
На конверте Калверт вывел адрес рекламного бюро Чарльза Мэйера. Закончив эту несложную работу, он сказал взломщику:
— Но я не сделаю это ради вашей больной матери.
— В самом деле?
— Я прощаю вас. И не в последнюю очередь из-за нашего старого студенческого братства.
Гастингс встал. Минуту он колебался, а затем в знак благодарности протянул Калверту свою руку.
— Я высоко ценю ваши добрые чувства, — сказал он.
— Забудем о случившемся, — Калверт ответил на рукопожатие. — А теперь простимся.
— Один совет на прощание. Я бы не стал держать эту расписку у себя дома.
— Постараюсь найти для нее надежное место.
— Я чувствую себя виноватым за то, что вовлек вас в столь опасное дело, — Гастингс сделал нерешительный жест рукой. — Но если вы передумаете воспользоваться распиской…
— Я сообщу вам об этом. Прощайте.
Когда Гастингс ушел, Калверт снова склонился над письменным столом. В подписанный конверт он вложил чистый лист бумаги, заклеил конверт и прилепил на него трехцентовую марку. Расписку он вложил в другой конверт и проделал с ним такую же процедуру. Затем вызвал лифт.
— Хэлло, Макс..
— Хэлло, мистер Калверт.
— Ты помнишь того типа с девушкой, которые провожали меня?
— Прекрасно помню.
— Сегодня вечером он снова приходил. Ты не заметил его?
— Нет. Может, он пришел раньше меня.
— Возможно. Но ушел-то уже после восьми.
— Не видел. Ведь он мог воспользоваться лестницей.
— Наверное, так оно и было.
Лифт опустился, и Макс предупредительно распахнул дверь.
— У меня к тебе небольшая просьба, — Калверт достал второй конверт с квитанцией. — Пусть это полежит у тебя пару дней. А вот этот, — он достал первый конверт, с пустым бланком, — опусти в почтовый ящик.
— Я рад исполнить любую вашу просьбу.
— Ну вот и прекрасно. Только никому ни слова.
Слуга Люси Бостон открыл Калверту дверь и принял пальто и шляпу. Гостиная, куда его провели, поражала воображение. Люси, улыбаясь, уже протягивала Гарри руку. Сидевший рядом с ней мужчина лишь кивнул и поправил складки на своих брюках.
— Я рада видеть вас, мистер Калверт. — На девушке было открытое коричневое платье из мягкой ткани. — А это Фрэнк Лазарус, — представила она мужчин. — Мистер Гарри Калверт.
Мужчина встал и подал руку. Был он чуть полноват и невысок ростом, а вид имел интеллигентный. Этому во многом способствовали тяжелые очки в черепаховой оправе. Проницательно глянув на Калверта, он сказал:
— Вы случайно не художник?
— Отнюдь.
— А вот Фрэнк художник, — вмешалась Люси. — Вы, должно быть, слышали о нем.
— Боюсь, что нет.
— В галерее моего отца завтра откроется его выставка. Вы знаете «Бостон Галери»? Большая экспозиция работ Фрэнка за последние пять лет.
— Вы должны интересоваться картинами, Гарри, — сказал Фрэнк. — У вас хороший вкус. Я сужу об этом по вашему костюму.
— Спасибо.
— Могу вам предложить кое-что из моих последних работ. Я нуждаюсь в деньгах и стараюсь продать как можно больше картин. Разбогатев, я займусь бизнесом.
— Хотите тоже открыть галерею? — вежливо поинтересовался Калверт.
— Нет. Куплю магазин готовой одежды или бакалейную лавку.
— Фрэнк говорит так перед каждой выставкой, — Люси встала. — Это его любимая шутка.
— Это не шутка, — сказал Лазарус. — Это итог крушения моих жизненных планов. Надоело быть бедным, вот в чем причина.
— Хватит, Фрэнк, — мягко возразила Люси.
— Вот почему я заинтересовался вашим костюмом, Гарри, — как ни в чем не бывало продолжал Лазарус. — Как будущему бизнесмену мне потребуется деловой костюм.
Приходите завтра на выставку. Может, что и купите.
— Он действительно очень хороший художник, — рассмеялась Люси.
— Я постараюсь прийти.
— Отлично. Буду вас ждать.
Приобняв Люси за плечи и прижав ее к себе, он сказал:
— Значит, до завтра.

