Тень и звезда - Лаура Кинсейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, думаю, стол нам точно понадобится, иначе как мы будем завтракать? И стулья тоже, но, полагаю, для начала хватит двух. Сколько времени у вас уйдет на их изготовление?
— Есть стол. Есть стул для обеда. Подняв руку с растопыренными пальцами, Доджун загнул по очереди большой и указательный пальцы, а затем средний и безымянный одновременно, оставив поднятым лишь мизинец.
— Один-два-три-четыре… Четыре стула для гостиная узе есть. Вам понравится, — угодливо пробормотал японец.
— Вы хотите сказать, что эта мебель уже изготовлена? — удивилась Леда.
— Да, — закивал японец. — Изготовлена.
— А есть ли у вас еще что-нибудь подходящее, мистер Доджун?
— Сундук есть. — Японец изобразил в воздухе руками огромный прямоугольный предмет. — Шкаф для книга. Китайская шезлонг. Маленькая столик. Большая стол. Любая мебеля есть готовая. Хотите, я приносить мебеля в дом, вы смотреть, выбирать, что нравится.
— О, ну зачем так беспокоиться. — Леду откровенно тронула забота японца. — Я сама могу прийти в вашу мастерскую и посмотреть.
— Нет-нет! Вы мне говорить — поставь сюда, поставь туда, если не нравится — я уносить.
— Что ж, раз так… — Леда кивнула. — Я действительно хотела бы увидеть вашу мебель.
Доджун явно обрадовался.
— Завтра приходить и приносить, вам не сомневаться.
— А вы… Вы давно ли знаете мистера Джерарда? — Неожиданно для себя спросила Леда.
— Много лет, может, шестнадцать или больше, — охотно ответил китаец. — До этого Доджун работать у миледи Эшленд…
— Правда? — Теперь у Леды исчезли все сомнения насчет мистера Доджуна. Уж если сама леди Эшленд наняла его, то на этого человека можно положиться.
— Тогда возможно… — снова заговорила она, понизив голос, — вы сможете мне помочь. Видите ли; я нахожусь в весьма затруднительном положении, потому что не знаю, каким вещам отдают предпочтение джентльмены.
— А-а! — понимающе закивал Доджун. — Для мужчина в доме лучше всего кровать. Муж всегда любит кровать и жена в ней.
Леда почувствовала, что краснеет.
— Ну тогда в первую очередь вам следует принести сюда кровать.
Доджун поклонился.
— Я приносить кровать, и у вас быть настоящий дом.
Леда вздохнула:
— Надеюсь, так оно и будет.
Сэмюел не хотел, чтобы Леда оставалась тут, и тем не менее он сидел рядом с ней, теряя голову от звука ее голоса. Ему было приятно, что она постоянно интересуется его мнением.
— Послушай, если у тебя этим вечером нет других дел… — Леда посмотрела на мужа из-под ресниц, — ты согласишься выпить кофе в нашем номере?
Подумав, Сэмюел счел, что в этом не будет никакого риска. К тому же он решил лично убедиться в ее безопасности.
Их номер был самым большим в отеле, с высокими потолками и гостиной такого размера, что она подошла бы для королевской приемной. Огромные букеты цветов в китайских вазах стояли на каждом столе.
Официант разлил кофе по чашкам, расставил чашки на столе и исчез, а Сэмюел тем временем прошел вдоль высоких, доходящих до пола окон, которые выходили на веранду. Сюда мог забраться каждый, даже не прилагая к этому особых усилий, и это его не слишком обрадовало.
Когда Леда села, взяв в руки чашку, ее фигуру освещал лишь свет красного бумажного фонаря, проникавший сквозь закрытые венецианские жалюзи. Этот свет придавал розоватый оттенок кремовым гардениям, украшавшим ее лиф, оставляя юбку в тени.
— Почему ты вернулась? — тихо спросил Сэмюел.
Леда задумчиво помешивала сахар в чашке.
— Потому что сочла свой отъезд неправильным, — так же тихо ответила она.
Его рот упрямо сжался.
— Тебе следовало уехать. — Жалюзи зашелестели — это Сэмюел то открывал, то закрывал их. — Пойми, ты не должна быть со мной…
— Но я не понимаю, как смогу заботиться о тебе, если буду находиться далеко от тебя.
Сэмюел посмотрел на свое расплывающееся отражение в блестящей каменной колонне.
— Пойми, я не сожалею о женитьбе. — Он наблюдал за мельканием цветов на зеркальной поверхности колонны до тех пор, пока оно не превратилось в расплывчатую тень. — И я тебя люблю. Но все равно это ничего не меняет, я не хочу, чтобы ты оставалась на острове. Надеюсь, на этот раз ты меня поняла?
Некоторое время Сэмюел с мрачной гримасой смотрел на кровать, завешенную противомоскитной сеткой, и поэтому не заметил, как Леда приблизилась к нему сзади.
— Не знаю, смогу ли пообещать тебе это. — Она вздохнула.
— Что ж, тогда поступай, как считаешь нужным. — Джерард искоса посмотрел на жену.
— Видишь ли, я тоже тебя люблю, и…
— Господи, опять эти безупречные манеры! — перебил ее Сэмюел. — Когда джентльмен говорит о своей любви, леди должна немедленно ответить тем же, а то ее, не дай бог, обвинят в том, что она нарушила правила приличия.
Леда опустила голову.
— Так ты считаешь, что я сказала неправду?
Похоже, дрожь, сотрясавшая его тело, могла свести его с ума. Джерард напряг все мышцы, силясь совладать с ней, и от этого слова замерли у него в горле.
— Я правда люблю вас, дорогой сэр, — услышал он в тишине.
— Это невозможно.
— Очень даже возможно.
Сэмюелу казалось, что воздух вокруг него сгустился, и он силой протолкнул его в грудь.
— Ты не должна этого говорить, понимаешь, не должна! — Его голос прервался.
Леда вздернула вверх подбородок.
— И тем не менее я это утверждаю.
— Ты ошибаешься! Ты не можешь…
— Могу, но не хочу дольше спорить с тобой об этом. — Леда так и не опустила головы. — Леди Тесс сообщила мне некоторые вещи, которые, как ей казалось, имели отношение к нашему… союзу. Она предупреждала меня о том, что тебе это не понравится, поэтому я сразу хочу уточнить: после ее рассказа мои чувства к тебе не изменились. И сейчас я тоже не испытываю к тебе ничего, кроме самого глубокого уважения.
Неожиданно Сэмюел потянулся к Леде и привлек ее к себе, чтобы закрыть ей рот страстным поцелуем. Его рука скользнула по ее телу вниз, и Леда податливо выгнулась ему навстречу.
Страсть закипела в Сэмюеле с такой силой, что он, испугавшись, оттолкнул Леду так же неожиданно, как прижал ее к себе.
Сложившаяся ситуация была куда как отвратительна ему. Больше всего ему хотелось обнять Леду и утешить ее, но он не осмеливался.
И тут Леда взяла инициативу в свои руки.
— Мне бы очень хотелось, дорогой сэр, чтобы вы остались у меня на ночь, — мягко произнесла она.
Сэмюел взглянул на жалюзи и вздохнул.
— Хорошо, я подожду в гостиной, пока ты переодеваешься, — нехотя сказал он.