- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Короли «Эмпайр-Хай» - Айви Смоук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаю, как ты ненавидишь фразу: «Мне жаль», – прошептал Феликс, наклонившись ко мне. – Поэтому я лучше скажу… какое же это хреновое дерьмо, Бруклин!
Я с горечью усмехнулась.
– Спасибо за красноречие.
Он улыбнулся в ответ. Мы обнялись, и чувство опустошенности стало не таким всепоглощающим. – Надеюсь, что скоро увижу тебя в школе, новенькая.
Я кивнула, хотя сомневалась, что мне и дальше позволят посещать «Эмпайр-Хай» после смерти дяди. Я не получала стипендию. И на счету у меня не осталось ни пенни.
Следующим ко мне подошел Мэтт. Я искренне удивилась, когда он обнял меня.
Я прижала ладонь к его груди.
– А как же Изабелла?
– Ее все равно здесь нет.
Изабелла оказалась в числе тех учеников, кто не явился в церковь.
– Твоя речь была прекрасной, как и ты. – Колдуэлл поцеловал меня в щеку. – Увидимся сегодня вечером, хорошо?
Я взяла его за руку, пока он не ушел.
– Мне нужно немного подышать воздухом.
– Вы не против, если я ненадолго украду ее? – спросил Мэтт у миссис Алькарас.
Хотя он до сих пор тайком пробирался в мою старую комнату, он уже успел познакомиться с мамой Кеннеди. Однажды даже обедал у нас. Я была уверена, что эмпанады ему понравились намного больше, чем мой попкорн без масла.
– Sí, sí, – кивнула миссис Алькарас.
Мэтт отвел меня от алтаря. Мы вышли на крыльцо церкви, держась за руки.
Я жадно вдохнула свежий воздух. После смерти мамы я кое-что поняла – дышать я все-таки не разучилась, даже в те минуты, когда мне казалось, что я утратила эту способность. Я сделала еще один глубокий вдох.
– Как же я по нему скучаю.
– Знаю.
Какое-то время мы молчали, изучали шумную улицу. Гудение машин и визг шин превратились в привычные звуки. Они меня почему-то успокаивали.
– Ты вся дрожишь. Я оставил пиджак в церкви. Сейчас принесу.
Я с неохотой отпустила Мэттью и присела на ступеньку. Сидеть на бетоне в тонких колготках было холодно, и по спине у меня снова пробежала дрожь. – Ты и правда была искренна в своей речи?
Я выпрямилась.
На лестнице чуть ниже стоял мужчина в темно-синем, идеально выглаженном костюме. Он с любопытством изучал меня. Высокий. С черными волосами и полосами седины на висках. Он выглядел примерно так же, как и родители остальных богатеньких учеников, находящихся сейчас в церкви. И я не поняла, почему он неожиданно решил обратиться ко мне.
– Прошу прощения?
– Ты дрожишь. – Мужчина снял пиджак и накинул его мне на плечи. Теплее мне не стало: от его пиджака веяло таким же холодом, как от промозглого осеннего воздуха. Я снова вздрогнула.
– Почему вы спросили меня про речь? – поинтересовалась я.
Он улыбнулся, но его взгляд оставался пустым. – В конце ты сказала, что уже не горишь желанием встретиться с настоящим отцом.
Я поджала губы.
– Да, я говорила искренне. Мой дядя был чудесным человеком.
Мужчина кивнул.
– Не сомневаюсь. Ты ведь жила с ним, верно?
Я оглянулась в надежде, что Мэтт скоро вернется. Один из самых странных разговоров, который только мог состояться на похоронах. Хуже только анекдоты про мертвых младенцев.
– Э-э… да.
– Как интересно. И у тебя больше нет живых родственников?
Он что, решил разбередить все мои раны?
– Нет.
– Только та опекунша-нацменка?
От его слов у меня сжались внутренности.
– Ее зовут миссис Алькарас, – сказала я, вставая. – Простите, но мне лучше пойти внутрь. – Знаешь, Бруклин, я много о тебе слышал.
Я остановилась. Этот человек мог слышать обо мне лишь по одной-единственной причине. В «Эмпайр-Хай» у меня имелось два друга, и этот мужчина явно не являлся отцом Кеннеди.
– Вы отец Феликса?
В отличие от сына, он не показался мне… забавным. Я бы даже сказала, что у него имелись серьезные проблемы с социальной адаптацией.
Незнакомец снова улыбнулся. И снова в его глазах не отразилось ни намека на эмоции.
– Ты в самом деле не знаешь, кто я?
Я медленно покачала головой. Разве я должна была об этом знать?
– Не читаешь газет? – усмехнулся он, но я вновь не ответила. Молча смерила его взглядом.
Вопрос про газеты заставил меня вспомнить о дядиных кроссвордах. И на глаза тут же навернулись слезы.
– Не волнуйся. Я хочу, чтобы ты проехалась со мной. В машине я тебе все объясню. – Он жестом показал на город перед нами.
– Что? Нет.
Мужчина протянул ко мне руку, но я отступила назад.
– Мы должны сделать это прямо сейчас, Бруклин.
– Никуда я с вами не поеду.
– У тебя десять секунд, чтобы сесть в мою машину по своей воле. – Он взглянул на часы. – Или же мне придется затащить тебя силой. – Он щелкнул пальцами, и из линкольна вышли двое огромных незнакомцев.
– Что?
– Десять секунд, Бруклин.
– Мистер Пруитт? – неожиданно спросил Мэтт. Я обернулась. Наконец-то Мэтт вернулся из церкви, держа в руках пиджак. – Что вы здесь делаете?
Мистер Пруитт? Я снова посмотрела на мужчину, стоящего на ступеньках, и теперь увидела сходство. Для начала – та же самая фальшивая улыбка. Этот человек был отцом Изабеллы.
– Тебя это не касается, Мэттью. Займись своими делами. – Он махнул рукой с таким видом, словно Мэтту недавно исполнилось пять, и он предлагал ему сыграть в мячик.
– Изабеллы здесь нет. Ее не пригласили.
– О, я об этом знаю. Две секунды, Бруклин.
Мне вдруг показалось, что сердце сейчас выскочит из груди. Что от меня понадобилось отцу Изабеллы?
Внутри все сжалось в тугой комок.
– Две секунды до чего? – уточнил Мэтт.
– Мэттью, извини, но это семейные разборки. Я пришел забрать свою дочь из этих трущоб. Время истекло, Бруклин.
Два здоровенных охранника устремились ко мне, но Колдуэлл заслонил меня собой.
– Я же сказал, что Изабеллы здесь нет. Вы на похоронах. Проявите хотя бы толику уважения!
– Не я здесь устраиваю сцены. А ты. Очевидно же, что я говорю о другой моей дочери. Внебрачной. О ней. – Он снова махнул рукой. На этот раз в мою сторону.
Нет. Я сбросила с плеч его темно-синий пиджак. Этот человек с фальшивой улыбкой никак не мог оказаться моим отцом. Я, черт возьми, не могла быть сестрой Изабеллы!
– Никуда я с вами не поеду.
– Поедешь. Тебе всего шестнадцать. Я – твой отец. Я твой законный опекун. А теперь садись в машину!
– Нет! – крикнула миссис Алькарас, выбегая на крыльцо церкви. – Не приближайся к ней!
Один из охранников схватил меня за руку. Я попыталась вырваться, но он не отпустил меня.
– Я буду ждать в машине, – бросил мистер Пруитт, поворачиваясь к нам спиной.
– Джим поручил ее мне! – крикнула миссис Алькарас, подбегая к мистеру Пруитту. – Ты не можешь! Por favor!
– Неужели ты думаешь, что я позволю тебе воспитывать свою дочь? Ты даже по-английски нормально не разговариваешь.
– Но я подписала документы. Ты не можешь забрать ее. Не можешь! – Она засеменила за ним до машины. – Я обещала Джиму. Ты не можешь!
– Твои жалкие объяснения не

