Эй ты, бастард! Том I - Владимир Пламенев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какого рода проблемы?
— Скорее всего — заражённые. Наверняка пойдут со стороны порта, так что именно здесь их нужно будет остановить или хотя бы задержать, чтобы они не хлынули на улицы сразу.
— Здесь⁈ В городе⁈
Я кивнул, пристально смотря ему в глаза.
— Да. Надеюсь, что я ошибаюсь. Но если нет, то хоть как-то мы должны быть готовы.
— Я понял. Через час будет, я знаю много отставных парней из морской пехоты. После наёмничества и охоты на Изнанке они пропивают всё в моих любимых кабаках.
— Рассчитываю на тебя. Естественно, никто не должен узнать, ты понял?
В этот момент я максимально сосредоточился на Чутье. Пусть оно было недостаточно сильно, чтобы чувствовать ложь или правду, но хотя бы лёгкий дискомфорт от ошибки я должен был уловить…
— Всё будет сделано тихо и быстро, — твёрдо заверил меня Лампа, смотря прямо.
Ни намёка на фальшь. А Чутьё так и осталось спокойным.
— Рассчитываю на тебя, — сказал я, кладя ему в карман купюры. — Оружие будет через два часа у твоей рыбацкой лодки.
— Понял.
Мы пожали друг другу руки.
* * *
— Двадцать одно ружьё, двадцать две макровых бомбы, две тысячи пуль с зарядными макрами и один пистоль? — высокий и худощавый парень в идеально сидящем фраке посмотрел на меня со скепсисом. — Сударь, вы понимаете, что я не могу не доложить о вашем заказе органам правопорядка?
— Вооружаю свой клан. Ничего криминального, — я показал родовой перстень. — Сообщайте, если угодно.
— Ну хорошо. Кальмаров, полагаю?
— Он самый.
— Поздновато вы, мы вот-вот должны были закрыться. Так что если вам покажется, что я смотрю на вас с желанием испытать в качестве мишени, то вам не кажется, — нейтральным тоном заявил он.
Повисла неудобная тишина.
— Шутка, — всё так же без эмоций заявил он.
— Неудачная. За такую можно получить укорачивание языка.
Он пожал плечами. — Увы, шутить я только учусь. Мой брат — Аркадий Грифонов, велел мне развивать эмоциональный интеллект. Вы знаете, что это?
— Умение распознавать чужие эмоции и управлять своими.
— Верно, если вкратце, — он стал раскладывать на столе передо мной одно ружьё за другим. — Брат сказал, что я лучший мастер по огнестрельному оружию во Владивостоке. Но торговец не идеальный. Видите ли, клиентам не нравится, когда торговец отвечает спокойно, кратко, по существу. Брат сказал, что я скуп на эмоции.
— Настолько притязательные клиенты?
— Самые разные. Но в основном — аристократы, — он выложил пятое ружьё. — И каждому из них, видите ли, хочется видеть «живого» собеседника. Они любят лишние разговоры. Поэтому брат велел мне шутить, чтобы лучше понимать других и лучше выражать свои чувства.
Он загнал в ружьё пулю и осколок макра, а затем протянул мне. — Попробуйте.
Я подошёл к кабинке стрелкового тира, который был прямо здесь — в магазине — и прицелился. Выстрел.
Почти в яблочко. Между девяткой и десяткой.
— Удобно, — сказал я.
— Исчерпывающая характеристика, — произнёс он с едва заметным сарказмом.
— Вы аристократ, Грифонов?
— Да, Кальмаров.
Он что, издевался надо мной?
— За слишком острый сарказм я могу вызвать вас на дуэль.
— В таком случае, я выберу стрелковое оружие. Смею предположить, судя по вашему выстрелу, что победа в ней будет за мной, — он продолжал говорить с предельно бесстрастным лицом.
Я усмехнулся и кинул ему ружьё. — Повторите.
Он без вопросов зарядил ружьё и выстрелил в ту же мишень.
Точно в самый центр мишени — действительно десятка. А он был хорош.
— Продолжим, — предложил он и протянул ружьё снова мне.
И мы продолжили. Выстрелы гремели ещё несколько минут, пока в сумме он не набрал девяноста девять очков, а я восемьдесят семь.
— Полагаю, победитель выявлен, — с едва заметной улыбкой сказал он. А глаза его лучились превосходством.
— Жаль, эти мишени статичны. Я больше привык стрелять по подвижным целям.
Он прищурился. — Господин Кальмаров, вы пытаетесь разжечь во мне спортивный интерес?
— И поставить на место. Совсем чуть-чуть, — я отмерил между пальцами небольшое расстояние, дескать: немножко.
— Хорошо, господин Кальмаров. Тогда проследуйте за мной, — и он ушёл вглубь магазина, а я — за ним.
Мы прошли через оружейный склад, в котором было всё, что мог предложить оружейный магазин этого мира.
Ружья, пистоли, бомбы и даже несколько небольших полевых орудий, которые выкатывались на задний двор.
Всё это богатство было бы мне весьма кстати. Правда, если я это выкуплю, то долг моего клана разом удвоится.
Мы спустились в тёмный подвал, где стоял различный хлам, а также… маленькие клетки, из которых на нас со злобой смотрели пары светящихся в темноте красных глаз.
— Карликовые плотояды, — пояснил Грифонов, расставляя рядом с нами заряженные ружья, находившиеся здесь же. — Бесшумно двигаются, очень быстрые и агрессивные. Один укус заражает токсином, который забирает жизнь человека за три минуты сорок девять секунд. В среднем.
— Какая дотошность, — усмехнулся я. — Но ваш намёк я понял. Открывайте клетку, потренируемся на плотоядах.
Спокойные глаза Грифонова азартно сверкнули в полутьме подвала. Он кивнул. А потом громко заявил:
— Тренировка. Открыть клетки: один, два, три, четыре, пять, шесть.
Замки всех клеток открылись одновременно, а потом распахнулись и дверцы. Оттуда, словно сливаясь с тенями, выскочили мелкие, едва заметные твари.
И моментально прогремели выстрелы. В ушах зазвенело, в подвале стрелять было не очень полезно для барабанных перепонок.
Но меня уже захватил азарт и адреналин. Чутьё кричало об опасности, которая окружала со всех сторон.
С первого выстрела на пол упали две тушки. Похожие на летучих мышей, только с длинными и пятипалыми, как у обезьянок, руками.
Первые ружья отбросили.
Плотояды шмыгали вокруг, прячась за ящиками и хламом, из-за чего напоминали безумный хоровод маленьких теней.
Выстрел!
Грифонов прострелил одну из тварей, что бросилась на него сбоку.
Спустя секунду кинулись и на меня, сверху. Я тоже попал, прямо в раскрытую клыкастую пасть.
Сменили ружья!
Последние двое были наиболее верткими. Они почти не выходили на засветлённые места, лишь изредка мелькая в тени.
Но я смог подгадать момент. Я прострелил ящик ровно в месте, куда через долю секунды должен был попасть плотояд.
И не прогадал. Тушка твари пролетела вперёд, подбитая пулей.