- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Испанский театр - Феликс Лопе де Вега
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дон Хуан
Я ведь вам уже ответил,Что не посрамлю свой род.Я — Тенорьо!
Дон Гонсало
Я ж — Ульоа.
Дон Хуан
Я приду.
Дон Гонсало
Уверен в том.До свиданья.
(Направляется к двери.)
Дон Хуан
Посветить вам?
Дон Гонсало
Мне не нужен свет земной.
(Медленно удаляется, не сводя глаз с дона Хуана, который, в свою очередь, смотрит на гостя, пока тот не исчезает во мраке. Дон Хуан в ужасе.)
Явление пятое
Дон Хуан, один.
Дон Хуан
Боже правый, весь дрожу я,Пот с меня течет ручьем,И в груди оцепенелойСердце стало словно лед.Так неистово мне рукуСтиснул мертвый командор,Что она от этой мукиДо сих пор горит огнем.С уст его при каждом словеХолодом таким несло,Что, казалось, это дышатБездны ада мне в лицо.Нет, все это лишь химеры,Что рождает страх пустой.Только мужичью присталоОпасаться мертвецов.Не страшусь я тех, кто полонЖизнью, силой и умом.Так ужель меня покойникВ содроганье приведет?Я в часовню зван на ужин,И пойти туда мой долг.Пусть Севилья изумится,Видя, сколь я тверд душой.
(Уходит.)
Алькасар в Севилье
Явление первое
Король Альфонс, дон Дьего Тенорьо, свита короля.
Король
Здесь Изабелла?
Дон Дьего
Здесь, но чахнет с горя.
Король
Не по сердцу ей брак?
Дон Дьего
УдрученаБедняжка мыслью о своем позоре.
Король
Нет, дело тут в другом… И где ж она?
Дон Дьего
У Босоногих келья[101] на подворьеМонахинями ей отведена.
Король
Придворная она, а не белица.Пусть тотчас в наш дворец переселится.
Дон Дьего
Коль избран ей в супруги дон Хуан,С него снимите, государь, опалу.
Король
Ему я и прощение и санПожалую, не мешкая нимало.Рескрипт о том сегодня ж будет дан,Чтоб гордость Изабеллы не страдала:Был герцог с нею обручен, а яПредназначаю графа ей в мужья.
Дон Дьего
За вашу щедрость руку вам целую.
Король
Кто так, как вы, Диего, служит нам,Тот милость заслужил и не такую.Но перейдемте к остальным делам.Что, коль устрою я судьбу другуюИ донье Анне тоже мужа дам?
Дон Дьего
Октавио?
Король
Нет, нет, избави боже!Теперь его на ней женить негоже.Угодно королеве, чтоб простилМаркиза я по просьбе доньи АнныИ он отца кузине заменил,Что, признаю́сь, мне самому желанно.К нему тайком сходите — посадилЕго я в башню крепости Триана[102] —И объявите, чтоб кузину онВзял в жены, если хочет быть прощен.
Дон Дьего
Он этого, я знаю, жаждет страстно.
Король
Ну, что ж, тогда его освободить —И под венец!
Дон Дьего
Все кончится прекрасно.Легко маркиза будет убедить:Влюблен в кузину по уши несчастный.
Король
Прошу вас обо всем предупредитьОктавио. Участья он достоин —Судьбой вторично брак его расстроен.Он хочет с вашим сыном счеты свестьИ вслух об этом заявляет смело.
Дон Дьего
Да, у него на то причины есть:Он знает, кто обидел Изабеллу.Но вот и сам он.
Король
Оставайтесь здесь.Касательство имеете вы к делу.
Явление второе
Те же, герцог Октавьо.
Октавьо (обнажая голову и преклоняя колено)
Я у монарших ног.
Король
Извольте встатьИ шляпу на себя надеть опять.Что вам надобно?
Октавьо
Прошу я,Пав во прах перед монархом,Милости, просить которойЯ у венценосца вправе.
Король
Коль законна ваша просьба,Не отвечу я отказом.Изложите мне ее.
Октавьо
Сообщил вам, вероятно,Ваш посол о том, что́ нынеПритчей во языцех стало —Что проник однажды ночью,Дерзкий, как и все испанцы,Дон Хуан Тенорьо к некойНеаполитанской дамеИ похитил честь ее,Именем моим назвавшись.
Король
Герцог, продолжать не надоЯ о вашем горе знаю.Чем помочь могу я вам?
Октавьо
Разрешение мне дайтеВызвать подлеца на бой.
Дон Дьего
Вы забылись! Слишком знатенСын мой, чтобы…
Король
Дон Диего!
Дон Дьего
Государь!
Октавьо
Кто здесь дерзаетКороля перебивать?
Дон Дьего
Тот, кто принужден сдержатьсяИз почтения к нему,А не то бы этой шпагойВам ответил.
Октавьо
Вы? Старик?
Дон Дьего
Юношей меня, не старцемВаши итальянцы помнят:Мой клинок в бою видалиИ Неаполь и Милан.
Октавьо
Не важна былая храбрость.Важно храбрым быть теперь.
Дон Дьего (хватаясь за шпагу)
Убедитесь в том!
Король
ХвататьсяЗа оружие, дон Дьего,При монархе не пристало.Замолчите. Вы же, герцог,С нами после вашей свадьбыОбо всем поговорите,А пока не забывайте:Дон Хуан — мой приближенныйИ побег на этом славномДреве.
(Указывает на дона Дьего.)
Октавьо
Я, как долг велит,Подчиняюсь государю.
Король
Следуйте за мной, Тенорьо.
Дон Дьего (в сторону)
Сын мой, плохо же ты платишьЗа отцовскую заботу!
Король
Герцог!
Октавьо

