- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хроники Рея Брауна. Астартед - Tom Paine
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— и что же там мне оставили? — сказал Рей, подойдя к Пину.
— вот, смотри, — сказал Пин, достав сверток и передав его Рею.
Рей, взяв в руки сверток, развернул его. В нем оказался острейший меч с рукояткой, отделанной драгоценными металлами и камнями.
— да это не просто меч! Это магический меч, вот видишь, нанесен символ в виде медведя! — воскликнул Пин, выхватив меч из рук Рея.
— и что это обозначает? — добавил Вильям.
— это значит, что нанесено заклинания школы природы, скорее всего что-то связанное с камнем или землей.
— Пин, а там нет немного мяса? — спросил Рей.
— да есть кусок как раз.
— можешь отрезать небольшой кусочек.
— а тебе для чего?
— мне нужно кое-кого покормить, — сказал Рей, достав из сумки Олли и выпустив его погулять по лодке.
— это Олли Томаса? — удивленно спросил Вильям.
— да, он оставил его мне, чтоб Олли помог вытащить Ричарда, а теперь я должен заботиться о нем.
— а сам Томас? Что с ним? — добавил Вильям.
— он должен был уже давно покинуть Астартед, но я пообещал, что он еще встретиться с Олли.
Пин, отрезав кусок мяса, кинул его Олли, на что тот вцепился в него с голоду и начал урчать, поедая его.
Рей убрал меч в ножны, которые были приложены к мечу и убрал его на свое место. Пройдя ближе к носу лодки, Рей устремил взгляд вдаль, оглядывая зеленые поля вокруг. Лодка продолжала свой ход по реке.
Глава 18
Проплыв мимо купола, за которым скрыт портал, по правому борту, лодка продолжала плыть дальше. Проплыв еще около часа, все пассажиры лодки ощутили какое-то возмущение в воздухе.
— наконец-то прошли щит, — сказал Пин.
— какой еще щит? — спросил Вильям.
— для защиты в свое время был установлен огромный щит, который не позволяет телепортироваться в пределах его действия, а также попасть извне и перемещаться внутри.
— то есть теперь мы можем причалить и телепортироваться к Чарльзу быстрее? — спросил Рей.
— и да и нет, — ответил Ричард.
— в смысле?
— телепортироваться сможем, а вот где находится Чарльз, мы не знаем, поэтому туда попасть не сможем.
— ладно, тогда давайте причалим, немного разомнемся и начнем то, что запланировали, — сказал Рей.
Ричард ослабил потоки ветра в паруса, и лодка понемногу начала сбавлять скорость. Через несколько минут Ричард причалил возле левого берега. Пришвартовав лодку, все путники вышли на песчаный берег.
— ну что, предлагаю разделиться, Ричард и Вильям займутся огнем и едой, а мы с Пином займемся поиском Чарльза.
— каким образом вы собираетесь его искать? — спросил Ричард.
— нам необходимо связаться с Гором, он должен подсказать куда нам идти, — ответил Рей.
— с кем? Вы с ума сошли? Как вы вообще собираетесь это сделать? Что вы задумали? — нервно путался Ричард.
— Ричард, успокойся, в случае исчезновения Элизабет она нам передала просьбу связаться с Гором, чтобы он дал нам направления для поиска, — ответил Рей.
— вы с ней общались? Как? Когда?
— Ричард, успокойся, она потом тебе все объяснит сама. Если ты ей доверяешь, то давай делать, что она просила, хорошо? — ответил Пин.
— ладно, давайте делать то, что запланировали, потом во всем разберемся, — выдохнув, сказал Ричард.
Пин и Рей взяли рюкзаки и отошли подальше от берега, чтоб вода не мешала. Пин, выбрав ровное и удобное, как ему казалось, место, сел, поставив рядом с собой рюкзак. Рей подошел к сидящему Пину и сел рядом с ним. Олли подбежал к ним и сел рядом, смотря за тем, что делает Пин и Рей. Пин достал из рюкзака круглое плоское блюдо.
— так, давай рассказывай, что делать, — сказал Рей.
— сейчас я размещу это блюдо на ровную поверхность и вылью зелье, которое мы сварили, — сказал Пин, разместив блюдо на земле.
Пин достал из рюкзака один бутылек с зельем. Открыл его и аккуратно вылил на блюдо, дав ему растечься по всей поверхности.
— так, что дальше? — спросил Рей.
— а теперь я добавляю частицу Гора, я надеюсь, после чего ты кладешь свою руку на блюдо прям на зелье и должно случиться чудо, и ты один будешь видеть Гора на другой стороне.
— понял.
Пин достал из внутреннего кармана сверток, который они с Вильямом нашли в книге. Развернув сверток, Пин аккуратно взял клочок ткани с каплей крови и аккуратно промочил его в зелье, не задевая зелье своими руками. Немного промочив кусок ткани, Пин вытащил его и завернул обратно в сверток, убрав его потом обратно в карман. Зелье на блюде начало бурлить и отблескивать разными цветами, словно масляное пятно под лучами солнца.
— клади руку в блюдо, пока зелье бурлит! — сказал Пин.
Рей медленно поднес руку над блюдом и с осторожностью опустил ее в блюдо с зельем. Как только рука Рея соприкоснулась с зельем, оно в ту же секунду успокоилось. Рей дернулся и, широко открыв глаза, замер на месте, словно погрузился в транс. Глаза его залились черным светом, словно два уголька. Ричард и Вильям бросили уже разведённый костер и подбежали к Пину и Рею.
— что с ним? — спросил Вильям.
— вероятно, уже вышел на связь с Гором или кто бы там ни был, — ответил Пин.
— с ним же все будет нормально? — продолжил Вильям.
— не могу ничего гарантировать, я первый раз делал это зелье, — ответил Пин.
Рей погрузился, словно в сон. Через секунду после соприкосновения руки с зельем Рей оказался в своей квартире, сидящим на диване в гостиной. Он огляделся, все казалось ему знакомым и реальным, как будто он и правда находился сейчас у себя в квартире. Оглядываясь по сторонам, неожиданно он замечает силуэт стоящий на кухне к нему спиной.
— добрый день? Мистер Гор? — спросил Рей.
Человек, стоящий на кухне, не поворачиваясь, ответил Рею:
— приветствую, Рей¸ вот мы и увиделись, так сказать. Какими судьбами?
Гор развернулся и, выйдя с кухни, направился в гостиную. Зайдя в гостиную, перед Реем предстал высокий мужчина, на вид ему было не больше пятидесяти, с русыми волосами и небольшой ухоженной бородой. Он подошел ближе и сел в кресло напротив Рея.
— какой-то у тебя удивленный взгляд, Рей, — сказал Гор.
— я ожидал увидеть немного другое, — ответил Рей.
— а ты, вероятно, ожидал увидел старого немощного старика? — с улыбкой спросил Гор.
— я прошу прощения, но примерно так.
— не извиняйся, я думаю все, кто верит, что я живой, представляют старика, это даже хорошо, если они так будут думать. Так,

