Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он отвечает:
— Долго рассказывать о нашем деле. Я живу в этом месте уже четверть года, и раньше мне не удавалось увидеть вас или иметь с вами беседу. А у меня к вам дело, и я хотел бы, чтобы вы смогли устроить так, чтобы я долго беседовал с вами, чтобы вы смогли узнать о нашем деле.
А она ответила, что устроит так.
Один монах, который был её сторожем, стал между ними, оттолкнул его и спросил, почему тот, иностранец, так дерзок:
— Он посмел говорить с вами, госпожа, и за это его ждёт скорая расплата.
Но Хербурт взялся правой рукой за его бороду и дёрнул так сильно, что борода оторвалась вместе с кожей, и сказал, что это навсегда отучит его толкать иностранцев. И теперь дочь конунга и сопровождающие её мужчины и женщины пошли прочь, а Хербурт вернулся домой прислуживать за столом конунга. А дочь конунга пила тогда в палате вместе со своим отцом, поскольку тогда был великий праздник.
237. Хербурт становится слугой дочери конунга
Вот стоит Хербурт за столом конунга и прислуживает. Тогда дочь конунга сказала своему отцу:
— Государь, сделаешь ли ты мне подарок, который я хочу получить от вас?
Конунг отвечает:
— Что ты хочешь получить? В моём государстве ты имеешь право на всё, что пожелаешь.
Она отвечает:
— Я хочу, чтобы вы отдали мне этого учтивого стольника в слуги.
Конунг говорит:
— Забирайте этого стольника, всё-таки я обещал выполнить твою просьбу до того, как узнал, о чём вы попросите.
И когда пир закончился, дочь конунга вернулась в свой замок, и теперь вместе с ней отправился юный Хербурт, который должен был служить ей.
Тут послал Хербурт домой в Берн дюжину рыцарей сказать конунгу Тидреку, что произошло так, что теперь он сможет беседовать с ней, и о том, что он увидел её и она красивейшая из всех женщин, как и говорилось. А второй дюжине рыцарей он велел остаться, и те должны подождать, как закончится его поручение. Посланцы ехали, пока не вернулись в Берн и не рассказали конунгу Тидреку все эти новости, и он был доволен их поездкой.
238. Хербурт сватается к дочери конунга и убегает с ней
Хербурт часто беседовал с Хильд, дочерью конунга Артуса, и он рассказал, что конунг Тидрек, брат его матери, прислал его к нему с тем поручением, чтобы посватать её ему в жёны.
Она спрашивает:
— Что за человек Тидрек из Берна? — говорит она. — И как он выглядит?
Хербурт отвечает:
— Конунг Тидрек самый великий из всех витязей в мире и самый щедрый, и если ты станешь его супругой, то не будет у тебя недостатка ни в золоте, ни в серебре, ни в драгоценностях.
Она спрашивает:
— Можешь нарисовать его лицо здесь на каменной стене?
Он отвечает:
— Госпожа, я могу сотворить своею рукою так, что тот, кто уже видел конунга Тидрека, узнает его.
Тут он нарисовал на каменной стене огромное и ужасное лицо и молвил:
— Госпожа, вот лицо конунга Тидрека из Берна, и да поможет мне бог, лицо конунга Тидрека ныне гораздо ужаснее.
Она отвечает:
— Неужели бог так гневается на меня, что этот ужасный дьявол женится на мне?
И ещё она молвила:
— Господин, зачем ты сватаешь меня за конунга Тидрека из Берна, а не сватаешься ко мне сам?
Тогда Хербурт сказал:
— Я хочу исполнить поручение конунга Тидрека, которое было мне дано. Но если вы не хотите выходить за него, то мне очень хочется спросить, не выйдите ли вы за меня. И хоть я не конунг, однако все мои роды знатные, и достаточно у меня золота и серебра, чтобы подарить тебе, и никого я не боюсь, ни конунга Артуса или его людей, ни конунга Тидрека из Берна и никого на свете, и я сделаю всё, что смогу, если ты захочешь.
Теперь она отвечает:
— Господин, из всех мужчин, которых я видала, я предпочту тебя, и я не знаю никого могучее тебя, кроме конунга Тидрека из Берна, но я хочу замуж за тебя, а не за него.
Прежде чем закончить свой разговор, они пожали друг другу руки и поклялись, что ничто их не разлучит, кроме смерти.
И вот некоторое время Хербурт оставался в её палате, пока однажды рано утром он не сказал дочери конунга:
— Госпожа, я хочу предложить, чтобы мы уехали из города, прежде чем конунг что-то заподозрит относительно этого дела.
А она сказала, что он должен всё решать за неё, и она последует за ним до самой смерти. Теперь взял он двух коней и приготовил сёдла, одно для неё, а другое для себя. Они выехали из города и поспешно поскакали к лесу. Стражники, которые охраняли городские ворота, увидели отъезд Хербурта и засомневались, кто его сопровождает, поспешно пошли к конунгу и рассказали ему, что видели. Услышав это, конунг отправил людей к замку дочери конунга. Когда же посланцы обнаружили, что дочь конунга уехала, и Хербурт вместе с ней, то поспешно пошли в палату конунга и рассказали конунгу, что узнали.
239. Хербурт ускользает с дочерью конунга
Тогда позвал конунг к себе своего рыцаря, Херманна, и приказал ему ехать за Хербуртом и не возвращаться, пока он не привезёт ему голову Хербурта.
Херманн поспешно взял своё оружие и своего коня, и его сопровождали тридцать рыцарей и тридцать оруженосцев с оружием и в броне, и они проделали весь путь, которым раньше ехал Хербурт, и они приблизились настолько, что Хербурт смог их увидеть, и он сказал своей госпоже:
— Вот за нами скачут рыцари конунга. Наверное, конунгу показалось, что ты уехала с малым почётом. Поэтому он послал за тобой своих рыцарей, чтобы они служили тебе и нам обоим.
Она же отвечает таким образом:
— Господин, другое у них поручение, чем