Категории
Самые читаемые

Голос из прошлого - Нора Робертс

Читать онлайн Голос из прошлого - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 99
Перейти на страницу:

— Ничего, он поправится. Уэйд сразу сделал ему операцию. И спас Монго жизнь, — с гордостью сказала Фэйф.

— Рада это слышать. Монго — прекрасный пес, и Шерри так к нему привязана. Не верится, что она могла уйти на целый день из Дому и оставить его не на привязи.

— Ну, чего не бывает, — дернула плечом Фэйф. — Вон ее квартира. Я подходила к передней двери, постучала, но она не ответила. Так что я пошла к черному ходу. Сосед говорит, что им она пользуется чаще.

— Занавески задернуты, — заметила Тори.

— Ну, может быть, дверь не заперта. Можно войти и оставить записку. Уэйд очень хочет с ней поговорить.

Фэйф прошла через внутренний дворик и взялась за ручку двери.

— Не надо, — попыталась остановить ее Тори.

Она схватила ее за плечо и рванула к себе.

— Да что с тобой, черт возьми? Я же не лезу в чужую квартиру с целью ограбления. Я только открою дверь и посмотрю.

— Не входи туда. Не входи! — И пальцы Тори вонзились в плечо Фэйф. Мысленно она уже все видела. Во рту появился медный привкус крови. — Слишком поздно. Он уже здесь побывал.

— Да о чем ты? — И Фэйф раздраженно скинула ее руку. — Ты дашь мне войти?

— Она мертва, — ответила Тори голосом, лишенным всякого выражения. — Надо вызвать полицию.

ЧАСТЬ III

Хоуп

Надежда — это птица,

На веточке души

Сидит и распевает,

До вечной тишины.

Эмили Дикинсон

Глава 21

Она не могла войти туда. И не могла заставить себя уйти.

Помощник шерифа скептически воспринял звонок, но все-таки приехал. Поправив портупею и сняв фуражку, он постучал в дверь. Тори могла бы ему заранее сказать, что Шерри не ответит, но он бы не стал слушать.

Когда через две минуты он вышел из дома, на лице его уже не было прежней раздраженно-недоверчивой усмешки. Машина завертелась. Когда прибыл Карл Расе, место действия было уже оцеплено желтой лентой.

Тори сидела на земле и ждала.

— Я позвонила Уэйду, — и Фэйф села рядом. — Он должен дождаться Максин, чтобы она присмотрела за Монго, но он приедет.

— Ему здесь нечего делать.

— Нам всем здесь делать нечего… А как ты узнала, что она мертва?

— Я поняла, что это смерть, когда подошла к двери. У смерти темная аура. Особенно у насильственной смерти. И он тоже оставил какой-то след. Может быть, сгусток безумия. Это все тот же убийца. Я-то думала, что следующей буду я, не представляла, что Шерри.

— Ты хочешь сказать, что тот, кто сделал такое с Шерри, убил Хоуп? Спустя столько лет? — И Фэйф прижала щенка к груди.

— Нет, точно сказать не могу.

Уэйд окликнул Фэйф, и та тут же вскочила. Тори смотрела, как они обнялись и застыли, забыв обо всем. «Он любит ее, — подумала Тори. — Она для него — центр вселенной».

— Ты в порядке? — И он обхватил ладонями лицо Фэйф.

— Наверное, мне лучше присесть.

— Садись сюда. — Уэйд бережно опустил ее на траву, встал на колени и, держа Фэйф за руку, внимательно посмотрел на Тори. — Почему бы вам обеим не поехать сейчас со мной? Вам не стоит здесь оставаться.

— Я не могу, — покачала головой Тори, — но ты должен взять с собой Фэйф.

— Значит, ты все увидишь до конца, а я нет? — возразила Фэйф.

— Но это же не соревнования.

— Между нами с тобой? Так было всегда. А вот и Дуайт.

Слухи разносились по Прогрессу молниеносно, уже стали собираться любопытные. Тори тупо смотрела, как Дуайт прошел сквозь толпу и сразу вошел в дом.

— Может, ты поговоришь с ним, Уэйд? — Фэйф махнула в сторону двери. — Может, он что-нибудь расскажет.

Уэйд дотронулся до коленки Тори.

— Хорошо. Кейд едет сюда.

— Зачем?

— Я ему позвонил. Жди его здесь.

— В этом нет никакой необходимости, — сказала Тори вслед Уэйду.

— Заткнись, — и Фэйф стала искать в сумке резиновую косточку для Королевы. — Ты не более железная, чем я. Нам приходится опираться на мужчину.

— Я не собираюсь опираться на Кейда, — возразила Тори.

— О ради бога! Если он достаточно хорош, чтобы спать с ним, он достаточно надежен, чтобы держаться за него в такое время. Ой… здесь Билли Клэмпетт. Однажды, тысячу лет назад, я была в очень гадком настроении и очень пьяна и переспала с ним. По счастью, я вовремя очухалась, но он все время пытается напомнить мне о себе.

Тори смотрела, как Билли не спеша приближается к ним. Большие пальцы в карманах, остальные выстукивают дробь по обе стороны ширинки.

— Чтобы переспать, надо выпить не меньше бочки.

— Ну наконец-то мы пришли к согласию. Здравствуй, Билли.

— Привет, леди, — и он присел рядом на корточки. — Слышал, что здесь происходит кутерьма. Какая-то девушка покончила с собой.

— Какое легкомыслие с ее стороны.

Фэйф не отвернулась, она не доставит ему такого удовольствия, хотя от Билли разило пивом, как из бочки.

— Слышал, что ее звали Шерри Беллоуз. Все бегала по городу с такой лохматой собакой. Ходила в шортиках и майках с большим вырезом. Демонстрировала, так сказать, свои товарные данные… Продал ей рассаду однолетников пару недель назад. Она держалась очень по-дружески, если вы понимаете, что я хочу сказать.

— Скажи, Билли, ты специально тренируешься, чтобы быть таким мерзким, или это у тебя врожденное?

До него не сразу дошел смысл вопроса, но, когда дошел, ухмылка стала кислой. Он чиркнул спичкой и раскурил сигарету.

— Что это, мисс, ты вдруг стала такая заносчивая?

— Ничего не вдруг. Я всегда была такая, правда, Тори?

— Другой я тебя не знала. Это у тебя как родимое пятно.

— Точно, — и Фэйф вынула свою сигарету. — Мы, Лэвеллы, — начала она, хладнокровно закурив и выдохнув дым прямо в лицо Билли, — самой своей судьбой предназначены быть людьми высокого положения. Это как штамп нашей ДНК.

— Ну, ты была не очень-то заносчивая в ту ночь, когда я щупал твои титьки, — хмыкнул Билл. — С тех пор, как они у тебя выросли, ты всегда была шлюшкой, и тебе надо вести себя поосторожнее, — и он значительно посмотрел на дверь Шерри. — Шлюшки кончают таким вот образом.

— А я тебя вспомнила, — сказала тихо Тори, — ты часто привязывал бенгальский огонь к хвостам кошек и зажигал его, а потом шел домой и занимался онанизмом.

Билли отшатнулся. В глазах его промелькнул испуг.

— А тебе вообще здесь нечего делать. Нам такие, как ты, не требуются.

Он бы и кончил на этом, он здорово испугался, но Королева решила, что его штанина интереснее искусственной косточки, и Билли с силой ее отшвырнул. С гневным воплем Фэйф вскочила и нагнулась за визжащим щенком.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Голос из прошлого - Нора Робертс торрент бесплатно.
Комментарии