- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Теннисные мячики небес - Стивен Фрай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
«Левый берег» (фр.)
2
Суп из телятины и овощей
3
Округ на северо-западной границе Лондона
4
Фешенебельный район на севере Лондона. Шеффилд расположен в 257 км к северо-западу от Лондона
5
Даунинг-стрит, 10, официальная лондонская резиденция премьер-министра
6
Персонажи диснеевского мультфильма «Приключения Микки-Мауса»
7
Газета английских коммунистов
8
На самом деле; действительно; по-настоящему (англ.) произносится как «экшэли» или «экшуэли»
9
Ежедневный радиосериал Би-би-си о жизни вымышленной деревенской семьи
10
Лондонская улица, на которой расположены ателье дорогих мужских портных
11
Марка английского легкового автомобиля
12
Законченный люмпен-пролетариат (нем.)
13
«Один» и «ни один» (англ.)
14
«Светил» и «ушел» (англ.); «избегать» и «стрелять» (англ.)
15
«Звон» и «пение» (англ.)
16
«Грязь» и «добро» (англ.); «права» и «девушкой» (англ)
17
«Хорошо» и «ценуроз» (вертячка – болезнь у овец) (англ.)
18
«Столб» и «паштет» (англ.)
19
«Действительность» и «перила» (англ.)
20
gay» [«Иди» и «гомик» (англ.)
21
Острая копченая тонко нарезанная ветчина
22
Скачки, традиционно проводящиеся в июле-августе и городах Италии. Самые первые проходили в Сиене
23
Добрый день, синьор Постино! (ит.)
24
Добрый день, радость моя (ит).
25
Какпрошелдень? (ит.)
26
Хорошо, спасибо, хорошо. А у вас?(ит.)
27
Тоже очень хорошо, большое спасибо. Нетлиписьмадляменя? (ит.)
28
Минутку, минутку, синьорина. Вот! Только одна открытка. Мне очень жаль, дорогая (ит.)
29
Роман современного американского писателя Джона Ирвинга
30
Индейского происхождения игра в мяч – две команды по 10 человек пытаются с помощью клюшки забросить мяч в ворота противника
31
«Движение за ядерное разоружение», организация английских сторонников мира
32
«Дамба гигантов», мыс на севере Северной Ирландии
33
Проведенный в дом члена парламента электрический звонок, извещающий о начале голосования
34
Официальный стенографический отчет о заседаниях палат английского парламента
35
Мыс в Северном море, Нидерланды
36
Магазин в Лондоне, торгующий товарами шотландского производства
37
Один из самых фешенебельных и дорогих универсальных магазинов Лондона
38
Со специями (фр).
39
Честными (лат)
40
Неделя празднования окончания учебного года в Оксфорде
41
Ежедневная вечерняя газета консервативного направления
42
Известный с 1770 г. военно-морской марш
43
Сооруженная в 1828 г. триумфальная арка – главный въезд в Букингемский дворец
44
Кейсмент, сэр Роберт Дэвид (1864 – 1916) – английский дипломат, пытавшийся во время Первой мировой войны добиться от немцев помощи ирландским националистам и казненный за измену
45
Чилдерс, Роберт Эрксин (1870 – 1922) – писатель, ирландский националист, казненный за поддержку республиканцев во время гражданской войны, разразившейся после создания в 1922 г. Ирландского Свободного государства
46
Это название носят две уместных здесь песни – антикатолическая песня XVIII в. и марш диверсионно-десантных отрядов времен Второй мировой войны
47
Основанная в 1919 г. Ирландская республиканская армия (ИРА) в 1970 г. раскололась на умеренную «официальную ИРА» и применяющую тактику террора «временную ИРА»
48
Отдел Департамента уголовного розыска, выполняющий функции политической полиции и занимающийся персональной охраной государственных деятелей
49
Жан Пиаже (1896 – 1980) – швейцарский психолог, исследователь детской психологии
50
В. Шекспир. «Гамлет», акт I, сцена 4. Пер. М. Лозинского
51
Послание к Римлянам, 1, 9
52
«Пусть всегда зеленеет трава» (лат.)
53
Говорите по-английски? (нем.)
54
Внимание, канальи! (нем.)
55
Марвелл. «Застенчивой возлюбленной». Пер. И. Бродского
56
Лицей
57
Неподвижную шишку (лат.)
58
Латинское наименование ели
59
Любить и ненавидеть (лат.)
60
«День гнева» – часть «Реквиема».
61
Моявина.Моя великая вина (лат)
62
Великолепно (нем)
63
Сберегательная касса (нем)
64
В. Шекспир. «Буря», акт V, сцена 1. Перев. М. Донского
65
До скорого (нем.)
66
Пока (нем.)
67
Будем здоровы (нем.)
68
Поношенная шляпа (фр.)
69
«Дом Христа» – аристократический колледж Оксфорда
70
Штаб-квартира правительственной связи – отдел британской разведки, ведающий средствами электронного слежения и шифрования
71
Дело Маддстоуна (фр.)
72
Винный официант (фр.)
73
Кит Руперт Мердок (р. 1931) – владелец транснациональной корпорации «Ньюс», контролирующей средства массовой информации по всему англоязычному миру
74
Одна из самых дорогих марок французского шампанского, производимая домом «Редерер»
75
Умеренный успех (фр)
76
Опра Уинфри – популярная ведущая нескольких ток-шоу на американском телевидении; Джерри Спрингер – популярный американский актер и ведущий скандального «Шоу Джерри Спрингера»; Морэль Монтель – герой романа Ги де Мопассана «Милый друг»
77
Последние слова в названиях этих адресов – «содомия», «лолита», «крайняя плоть»
78
Популярный американский футболист и актер, обвиненный в убийстве своей жены и ее любовника и оправданный за недостатком улик
79
Мой читатель, мой ближний, брат мой (фр.)
80
Марилебонский крикетный клуб – законодатель этой игры
81
Магазин в Лондоне, специализировавшийся на продаже советских книг и левых английских изданий
82
Крикетный стадион в Лондоне, принадлежащий Марилебонскому крикетному клубу
83
Поверенный, доверенное лицо – юридический термин
84
Городок в Англии, в котором находится военный микробиологический исследовательский центр
85
В. Шекспир. «Венецианский купец», акт IV, сцена 1. Пер. Т. Щепкиной-Куперник