Собрание сочинений в 5 томах. Том 4. Похищенный. Катриона - Роберт Стивенсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прежде всего, тайком вывезти Алана из этой страны, — сказал я. — Но этого, наверное, я мог бы и не повторять.
— Да уж вряд ли я могу это забыть.
— Затем, я должен немного денег Клуни. Мне едва ли удастся найти оказию, но для вас это, вероятно, не составит труда. Всего. долгу два фунта пять шиллингов и три четверти пенса в английской валюте.
Он записал это.
— В Ардгуре есть некий мистер Хендерленд, проповедник и миссионер, которому мне хотелось бы послать нюхательного табаку; и так как вы, я полагаю, сообщаетесь со своими друзьями в Эпине (это ведь рядом!), то, без сомнения, это дело вам будет так же нетрудно исполнить, как и первое.
— Сколько нужно табаку? — спросил он.
— Пожалуй, два фунта.
— Два, — повторил он.
— Затем, там, в Лаймкилнсе, есть девушка, Элисон Хэсти, — сказал я. — Та самая, что помогла нам с Аланом переправиться через Форт. Мне думается, если бы я мог подарить ей хорошее воскресное платье, сообразное ее положению, то это облегчило бы мою совесть, так как, честно говоря, оба мы обязаны ей жизнью.
— Я рад убедиться, что вы экономны, мистер Бэлфур, — сказал стряпчий, записывая.
— Не годится проматывать деньги, едва успев разбогатеть, — сказал я. — А теперь будьте добры подсчитать расходы и прибавить то, что вы возьмете за труды. Мне хотелось бы знать, останутся ли у меня карманные деньги. Не потому, что мне жаль отдать все, чтобы спасти Алана, и не потому, что больше у меня ничего нет, но, взяв такую сумму в первый день, мне кажется, было бы неловко назавтра просить еще. Только, пожалуйста, проверьте, хватит ли на все этих денег, — добавил я, — потому что у меня нет никакого желания встречаться с вами снова.
— Отлично, мне приятно убедиться, что вы еще и осмотрительны, — сказал стряпчий. — Но не рискованно ли с вашей стороны доверять мне такую значительную сумму?
Он произнес это с нескрываемой насмешкой.
— Что ж, придется рискнуть, — ответил я. — Ах, да, я должен просить вас еще об одной услуге: посоветуйте, где мне поселиться, у меня ведь нет здесь крыши над головой. Только нужно устроить так, будто я нашел это жилище случайно; не дай бог, если Генеральный прокурор заподозрит, что мы знакомы.
— Пусть успокоится ваш неугомонный дух, — сказал стряпчий. Я никогда не произнесу вашего имени, сэр, а прокурору надо глубоко посочувствовать: он, бедняга, даже не знает о вашем существовании.
Я понял, что с этим человеком надо говорить по-другому.
— Значит, для него скоро настанет счастливый день сказал я, — ибо хочет он того или нет, но завтра когда я явлюсь к нему, он узнает о моем существовании.
— Когда вы к нему явитесь? — поразился мистер Стюарт. — Кто из нас сошел с ума, я или вы? Зачем вы пойдете к прокурору?
— Да просто затем, чтобы сдаться ему, — ответил я.
— Мистер Бэлфур! — воскликнул стряпчий. — Вы смеетесь надо мной?
— Нисколько, сэр, — сказал я, — хотя мне кажется, что вы позволили себе такую вольность по отношению
ко мне. Но вы должны усвоить раз и навсегда, что мне не до шуток.
— Мне также, — сказал Стюарт. — И вы тоже должны усвоить, как вы изволили выразиться, что мне все меньше и меньше нравится ваше поведение. Вы пришли ко мне с целым ворохом прожектов, тем самым вовлекая меня в разного рода сомнительные дела и заставляя вступать в общение с разными весьма подозрительными личностями. А затем заявляете, что прямо из моей конторы идете с повинной к Генеральному прокурору! Ни пуговица Алана, ни две его пуговицы, ни сам Алан целиком не вынудят меня впутываться в ваши дела.
— Я бы на вашем месте не стал так горячиться, — сказал я. — Наверное, можно избежать того, что вам так не по душе. Но я не вижу иного способа, кроме как явиться к Генеральному прокурору; если вы придумаете что-либо другое, то, скажу откровенно, у меня гора свалится с плеч, ибо я побаиваюсь, что переговоры с его светлостью повредят моему здоровью. Для меня ясно одно: я как свидетель должен рассказать то, что знаю; я надеюсь спасти честь Алана, если от нее еще что-то осталось, и голову Джемса — а тут медлить нельзя.
Стряпчий секунду помолчал.
— Послушайте, милейший, — сказал он затем, — вам ни за что не позволят дать такие показания.
— Это мы еще посмотрим, — ответил я. — Я могу быть упрямым, если захочу.
— Неслыханный болван! — закричал Стюарт. — Да ведь им нужен Джемс! Они хотят повесить Джемса, — Алана тоже, если он попадется им в руки, но Джемса уж непременно! Попробуйте-ка подступиться к прокурору с таким делом и увидите, он сумеет быстро заткнуть вам рот.
— Я лучшего мнения о Генеральном прокуроре, — возразил я.
— Да что там прокурор! — воскликнул он. — Кемпбеллы — вот кто сила, милейший! Они накинутся на вас всем кланом, и на прокурора, беднягу, тоже. Просто поразительно, как вы сами этого не понимаете, Если они не заставят вас замолчать добром, то пойдут на любую подлость. Они засадят вас на скамью подсудимых, неужели вы не понимаете? — кричал он, тыча пальцем в мое колено.
— Да, — сказал я. — Не далее, как сегодня утром, мне то же самое сказал другой стряпчий.
— Кто же это? — спросил Стюарт. — Как видно, он человек дельный.
Я ответил, что мне неудобно называть его имя: это почтенный старый виг, который не желает вмешиваться в подобные дела.
— По-моему, весь мир уже замешан в это дело! — воскликнул Стюарт. — Но что же он вам сказал?
Я пересказал ему свой разговор с Ранкилером перед домом в Шосе.
— Ну да, и вас повесят, — сказал стряпчий. — Будете болтаться на виселице рядом с Джемсом Стюартом. Это вам на роду написано.
— Надеюсь, меня ждет лучший удел, — сказал я, — но спорить не стану: здесь есть известный риск.
— Риск! — Стряпчий хмыкнул и опять помолчал. — Следовало бы поблагодарить вас за преданность моим друзьям, которых вы так ретиво защищаете, — произнес он, — если только у вас хватит сил устоять. Но предупреждаю, вы ходите по краю пропасти. И я хоть и сам из рода Стюартов, но я не желал бы очутиться на вашем месте даже ради всех Стюартов, живших на земле со времен праотца Ноя. Риск? Да, рисковать Я готов сколько угодно, но сидеть на скамье подсудимых перед кемпбелловскими присяжными и кемпбелловским судьей, на кемпбелловской земле, из-за кемпбелловской распри… думайте обо мне что хотите, Бэлфур, но это свыше моих сил!
— Должно быть, мы просто по-разному смотрим на вещи — сказал я. — Мои убеждения внушил мне отец.