- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста-самозванка (СИ) - Екатерина Владимировна Флат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ответ на его вопросительный взгляд, Эйтон кивнул. Едва подавил вздох. Что уж поделать, пусть при Артане рассказывает все, как есть. При всей неприязни к старшему брату, Эйтон прекрасно знал, что тому можно доверять.
Только Орвунд начал издалека. Сбиваясь от волнения, первым же делом пересказал их вылазку в запрещенное королевское хранилище.
— Но чья эта может быть магия? — Артан ошарашенно взглянул на Эйтона.
Но тот лишь головой покачал. Пока этот вопрос не то, что без ответов, но даже без малейших предположений!
Зато Орвунд, все больше волнуясь, от чего и голос дрожал, ответил:
— Чья бы то ни была магия, но уже можно догадываться для чего она! Еще сегодня днем я случайно засек ауру некоего неведомого мне ритуала, причем проведенного именно в стенах королевского дворца. Вот только я и слыхом не слышал, чтобы на сегодня планировались какие-либо ритуалы, а ведь я на минуточку придворный маг! Верховный маг!
— То есть некий ритуал провели в строжайшей тайне? — уточнил Артан.
— Вот-вот. Но я все же рискнул, пошел по следу, но в итоге ничего толком не обнаружил, только крохи магии, подобной той, что мы с Эйтоном видели в хранилище. Так что какой бы то ни был ритуал, в нем задействована именно эта сила! И ведь сегодня, в доме у герцога, что-то же вызвало разрушение! Самым естественным было бы предположить, что магия, согласитесь. Но как так? Вот ты, Артан, почувствовал магию? Ай да, ты же не маг, — взволнованный Орвунд даже не заметил, как тот раздраженно поморщился. Все же вопрос отсутствия у него магии всегда воспринимался Артаном крайне болезненно.
А друг все продолжал:
— А я, верховный маг с донельзя развитым восприятием силы, почувствовал там магию? Тоже нет! И что-то мне подсказывает, что даже ты, Эйтон, который сам прямо как ходячий магический феномен, точно так же ничего не почувствовал! — и все равно со слабой надеждой в голосе спросил: — Так ведь?
— Ничего, — хмуро подтвердил Эйтон. А ведь Анна именно магию упомянула… Случайно ли?.. Но только как она могла ощутить некую силу, скрытую не только ото всех остальных, но даже от него самого?!
— Вот в том-то и дело! — от переизбытка эмоций Орвунд даже голос повысил. — Но, думаю, никто из вас не станет отрицать очевидного: некая магия там точно была. И, что весьма очевидно, именно та, что участвовала в тайном ритуале, та, что хранится в сосудах в королевском хранилище.
— Погоди, Орвунд, ты хочешь сказать, что случившееся не несчастный случай, а кто-то нарочно все подстроил? — Артан перевел вопросительный взгляд с него на брата и обратно.
— Вряд ли нарочно, — тот развел руками. — Больше похоже на то, что что-то в неведомом замысле пошло не так.
И почему сразу же вспоминаются слова короля о некоем ошеломительном сюрпризе от принцессы?
* * *
— И, признаться, я теперь даже не знаю, что делать! — продолжал растерянный Орвунд, будто бы просто думая вслух, не обращаясь ни к кому конкретно. — Чисто по моим расчетам, если и был задействован сосуд с магией, то лишь один. Точно не все. Иначе бы, как минимум, полгорода снесло! Но где гарантия, что неведомый некто, использовавший чужую магию, не впечатлится неудачным исходом и не попробует снова? И уж тем более, где гарантия, что разрушение — это не побочная случайность, а как раз таки запланированный итог? Но, главное, как вообще можно использовать чужую магию?! — даже за голову схватился. — Ладно, отъем силы я еще худо-бедно могу представить, но она же индивидуальная! Никто посторонний ее использовать не может!
— Случившееся показало, что очень даже может, — как можно спокойнее возразил Эйтон, чтобы еще больше друга не нервировать. — Контролировать — не факт, а вот какое-то время удерживать — вполне. Только настоятельно прошу, сам в запрещенное королевское хранилище наведаться не вздумай.
Судя по тому, как тот часто заморгал, Орвунд как раз это и планировал в ближайшее время.
— Это было бы очень глупо, — вмешался Артан. — Вам в прошлый раз очень повезло, что никто не засек, но везение — штука слишком переменчивая. И я очень сомневаюсь, что после случившегося этот ваш некто с перепугу не станет больше магией пользоваться и хранилище запечатает.
— Но что-то же надо делать! — Орвунд всплеснул руками, с надеждой взглянул на Эйтона, мол, ну у тебя-то наверняка есть продуманный надежный план.
Пришлось его разочаровать:
— Пока не делай ничего. Не нужно так на меня смотреть, Орвунд, я серьезно. Я согласен с Артаном, действовать вслепую не только глупо, но и очень опасно. Пока что просто дай мне время.
— Время на что? — Артан опередил Орвунда вопросом.
— На то, чтобы разобраться в происходящем.
Для начала выяснить, какое отношение к этому имеет «сюрприз» от принцессы. Все же самое очевидное, что именно у королевской семьи есть доступ к хранилищу. И это куда вероятнее, чем неведомый тайный злодей.
Артан явно собирался что-то спросить, но после символичного стука сквозь дверь просочился Алистер.
— Прошу прощения за беспокойство, господа, но, Ваша Светлость, вы просили предупредить, когда целитель освободится.
— Спасибо, Алистер, — Эйтон кивнул. Обернулся к Орвунду и Артану. — Я ненадолго вас покину.
В ответ никто не возразил. И хотелось верить, что они втихаря за его спиной какой-нибудь сумасбродный план не придумают. Но не факт…
Семейный целитель господин Виттарий в силу преклонного возраста зачастую забывал собственное имя, но касательно своего призвания никогда ни в чем не ошибался. Словно возраст имел власть над ним лишь как над человеком, но не как над целителем.
Эйтон застал его в тот момент, когда господин Виттарий выходил из гостевой комнаты, в которой расположилась Анна. Что-то попутно сказал остававшейся там служанке, Эйтон не расслышал.
— А, вот и вы, Ваша Светлость, — скорее всего, имя Эйтона он тоже забыл. — Я даже удивился, что вы не встречали меня лично.
— Прошу простить, дела отвлекли.
Но тот будто бы и не ждал ответа, сразу перешел к делу:
— Касательно вашей бабушки беспокоиться совершенно не о чем. Мало кто в ее возрасте может похвастаться столь отменным здоровьем. И я несказанно удивлен! Ведь когда я навещал ее в прошлый раз, дела обстояли куда хуже. Но теперь она в отличном состоянии! Быть может, тот отъезд ближе к мою так хорошо сказался?.. Но я на всякий случай оставил ей восстанавливающее силы зелье, хотя она все равно заявила, что пить его не станет. Да-а, хоть что-то в этом мире неизменно…
На миг о чем-то крепко

