- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
За золотым призраком - Владимир Иванович Буртовой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вальтер поднял трубку на том конце, и Отто спросил, не появлялся ли в номере Фридрих?
– Он здесь уже, отец, – послышался спокойный голос сына. – Что ему передать? Или сам скажешь?
– Вальтер, возьми из моего саквояжа наличными двадцать пять тысяч, там ровно такая сумма, не считая мелких купюр в отдельных пачках. И приезжайте вместе с Фридрихом сюда. Адрес записан на листке бумаги, возле телефона.
– Вижу. Мы берем такси и срочно едем к вам.
Едва он положил трубку, как телефон на столе Кельтмана негромко тренькнул два раза.
– Слушаю! – резко проговорил Вольфганг Кельтман и брови у него поползли вверх, как будто с ним негадано заговорили инопланетяне. – Что-о? И вам нужна яхта? Для прогулки? – Хозяин поднял взгляд на Дункеля, который шел от тумбочки к дивану. – А куда вы намерены отправиться путешествовать, господин… – Кельтман умолк, давая возможность новому клиенту назвать свое имя. – Так куда вы намерены отправиться, господин Пул?
При этом имени Отто медленно, как во сне, опустился на диван, а Карл наклонился корпусом вперед, сжавшись в клубок мускулов, словно «Клетчатый» со своими кайзеровскими наклеенными усищами уже вошел в кабинет и этого нахального толстяка надо было немедленно выбить через узкое с полукруглым верхом окно.
– Вы опоздали, господин Пул, – громко проговорил в трубку Вольфганг Кельтман, продолжая взглядом следить за реакцией лица Отто Дункеля. – Но вы можете переговорить с господином Дункелем. Он только что зафрахтовал мою яхту и намерен отправиться в те же края, что и вам хотелось бы увидеть… Всего доброго, господин Пул! – Владелец яхты бережно опустил трубку на аппарат, фыркнул в усы, потом натянуто улыбнулся, пустил, похоже, пробный камень во владения сенатора. – Вам, герр Дункель, представляется возможность взять с собой богатого пассажира и тем самым возместить часть расходов.
– Это неплохая мысль, клянусь священными водами Стикса! – через силу засмеялся Отто, лихорадочно размышляя, как отделаться от чрезмерно навязчивого «охранника». – Место найдется, тем более что господин этот, наверное, путешествует не один, а со своим семейством. Не сказал, сколько их человек?
«Главное сейчас для меня выяснить, кого он потянет за собой в эту рискованную дорогу? Может, и «Меченый» с ним заодно объявится, а то сгинул невесть куда, даже странно, что до сих пор нигде не объявился!»
– Спутников своих этот господин Пул не имеет, я имею в виду семьи. Но сказал, что с ним готовы принять участие во фрахтовке «почтенная семья из Англии», как он изволил выразиться… А вот кто-то уже приехал на наши звонки. – Кельтман неторопливо поднялся из-за стола и вышел навстречу приехавшим.
В кабинет одновременно, словно пунктуальные секунданты к месту предстоящей дуэли, вошли Фридрих Кугель, Вальтер и тщедушный нотариальный агент в мягких хромовых ботинках с огромным – «Как только он его таскает с собой!» – удивился Отто Дункель – светло-коричневым портфелем. Тяжелые очки в роговой оправе падали на кончик острого носа, и чиновник то и дело согнутым пальцем подталкивал их вверх, к переносью. Агент молча прошествовал к столу, словно к прикормленному месту верная собака, щелкнул замками, открывая свой «контейнер».
Через двадцать минут, подписав контракт и отправив Вальтера снова в номер гостиницы, на машине хозяина «Изабеллы» выехали в порт, к дальнему причалу, где на короткой волне от проходивших мимо пароходов лениво шевелили высокими тонкими мачтами десятка полтора легких, как морские чайки, яхт. У выходного из порта мола, раскланиваясь с морской зыбью, уже уходили под парусами в необозримый простор три белые яхты, просигналив портовому маяку зелеными ракетами…
На носовой части ближней белоснежной яхты с высокой, метров двадцать мачтой и длинным гиком из особо прочных алюминиевых сплавов ярко-оранжевой краской было выведено «Изабелла». Такая же надпись была и на двух небольших шлюпках и на спасательных кругах, которые по шесть на каждом борту висели на особых стойках леерного ограждения палубы и на рулевой рубке, чуть смещенной к корме.
– Вот моя красавица, названная в честь славной Изабеллы Баварской, описанной в романе не менее славным французом Александром Дюма! – не без гордости проговорил Вольфганг Кельтман, когда машина плавно притормозила напротив «Изабеллы».
– Красавица и кормилица, – негромко за спиной проворчал Фридрих Кугель, имея в виду солидный куш, взятый хозяином яхты за фрахтовку. Кельтман усмехнулся, вспушил пальцами усы, но не вспылил, спокойно открыл дверцу машины, еще раз показал завидную осведомленность.
– Каждый живет своим промыслом или доходами, герр Кугель. Кто с газет и яхт, кто с рудников и заводов, а кто, как вы, со службы штурманом на «Британии». Или я не прав?
Отто только головой покачал, пораженный – ни он, ни тем более Карл ни разу не назвали Фридриха по фамилии! В очередной раз вспомнил инспектора Паркера. «Похоже, этот полицейский дал всем нам подробные портретные характеристики. Такое предчувствие, что мы с Паркером не скоро расстанемся, – пришла в голову мысль, когда вышел из машины на бетон причала. – Я словно продолжаю ощущать его незримое присутствие за своей спиной… К чему бы это? Какая-то навязчивая идея, наверно, под впечатлением рассказа этого газетчика…»
* * *
Отто Дункель осмотром яхты остался доволен. Корпус «Изабеллы», выполненный из прочного сваривающегося алюминиевого сплава толщиной от восьми миллиметров на днище и до пяти миллиметров на бортах, обеспечивал надежность даже при сильной волне. Для большей устойчивости при боковых кренах яхта имела на своем киле свинцовый балласт в виде торпеды весом в одну тонну, что значительно улучшало ходовые качества и гарантировало от опрокидывания. Паруса управлялись ручными лебедками, а гика-шкоты с целью уменьшения коэффициента трения изготовлены из особо прочного поролона. Галс-оттяжки носовых парусов и грота, оттяжки гика снабжены гидравлическими устройствами для регулирования натяжения, что особо важно при резких порывах ветра. Яхта имела четыре цистерны для питьевой воды, емкость дизельного топлива, хранилища с холодильными установками на камбузе.
Двухместные каюты для пассажиров, а их было четыре, находились ближе к носовой части яхты. Экипаж размещали в двух кубриках средней части, чуть впереди двигателя. Еще одна каюта, боцманская, располагалась за ходовой рубкой над машинным отсеком.
– Боцман Майкл, – представил Вольфганг Кельтман старшего над командой. – Ваши будущие глаза и уши в океане. Любитель в кабаках пускать кулаки в ход, особенно если кто проявит пьяный юмор насчет того, а все ли детишки у него в семье произошли от Майкла, а не от портового грузчика Джима, который когда-то ухаживал за его женой… Когда-нибудь в таких потасовках ему порвут

