- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я опускаю руку и качаю головой, прежде чем моргнуть, сглатывая резкий звук в горле. Пошатываясь, я смотрю налево, где Дарий держит меня за предплечье, чтобы я не упала. Другая его рука скользит по моей талии, поддерживая меня.
Видение подземелья исчезает, и я снова оказываюсь на лесной поляне, а сердце сжимается и болит в груди.
"Ты собираешься рассказать мне, что с тобой происходит, Голди?"
Я не могу: "Ничего не происходит". Я почти спотыкаюсь, когда отталкиваю его от себя: "Я просто еще слаба после нападения".
Он смотрит на меня в абсолютной тишине. Его глаза переходят с моего лица на грудь, и через мгновение я понимаю, что он пытается услышать мое сердце. Я начинаю отходить в ту сторону, откуда мы пришли, прежде чем он успевает почувствовать мою ложь, и в панике бормочу: "Может, нам выйти…"
"Ты еще даже не вошла". Он останавливает меня и берет за плечи, разворачивая к трактиру.
О, Солярис, нет.
"Дарий, нет! Они заметят, что я не одна из них, и не говоря уже о том, что я убила нескольких во время нападения. Я не готова к тому, чтобы меня разорвали на части. Это было бы слишком несправедливо, когда я еще слаба и у меня нет оружия", — шиплю я, поворачиваясь к нему лицом. Мои слова только еще больше забавляют Дария: он поджимает губы, но в итоге не может удержаться от смеха.
Мое лицо горит, и я уверена, что из ноздрей валит пар: "Почему ты смеешься!"
"Просто поверь мне, Голди. Никто ничего не сделает, если увидит, что ты со мной. К тому же, мне бы не хотелось…" Он на мгновение приостановился, его взгляд скользнул от моих глаз ко всем остальным частям меня, прежде чем снова остановиться на них: "Разрывать на части мой собственный род".
"Я польщена", — сухо говорю я.
Он щелкает языком: "Нельзя допустить, чтобы единственный человек, который нравится Тибиту, умер".
"Он прав, госпожа Нара!" говорит Тибит с земли и бежит к дверям трактира.
Я застонала, когда Дарий подвел меня к входу. Любой сочтет меня идиоткой, если я соглашусь на все это, но когда мы входим в двери, меня встречают разговоры и насмешки.
Это тускло освещенная таверна, в которой за круглыми столами сидят и пьют перевертыши. На полированной дубовой столешнице подают теплые блюда, которые смешиваются с пьянящим ароматом эля. Бледно-желтые стены то темнеют от теней всех присутствующих, то светлеют, когда некоторые перевертыши сбрасывают пламя с ладоней, смеясь, передавая его другим.
Я отпрыгиваю назад, когда Тибит с хихиканьем проносится мимо и заходит в переполненный трактир. Я даже не успеваю осознать, что издала звук и вцепилась в руку Дария, как люди, кажется, прекращают свои занятия. Кружки бьются о столы, музыка затихает. Все поворачивают головы в нашу сторону — особенно на меня.
Могильные лица смотрят в мою сторону, ноздри раздуваются, когда они улавливают мой запах. Я поднимаю взгляд на Дариуса и хмурюсь, глядя на то, как мой кулак сжимается на его рубашке. Мои руки расцепляются с ним с рекордной скоростью, прежде чем он поворачивается к перевертышам.
"Как и было". Изящный поклон, граничащий с издевкой, когда уголок его губ приподнимается в ошеломляющей улыбке.
Как ни в чем не бывало, они продолжают разговаривать и пить. От самодовольного выражения лица Дария у меня в жилах поднимается раздражение, но не раньше, чем мой взгляд расширяется, когда мимо нас проходит гоблин, улыбаясь Дарию и приветственно помахивая своим бокалом.
Я узнаю такие же уши, как у летучей мыши, и вспоминаю гоблина, которого Арчер-Дариус забрал у драггардов.
Дариус замечает мое удивленное выражение лица и говорит: "Я же говорил, что он в безопасности".
Он действительно в безопасности…
Я качаю головой в недоумении, но тут мужчина выкрикивает имя Дария. Голос хриплый, напоминающий звук деревенской скрипки. Мы с Дариусом поворачиваем головы в сторону человека, хлопающего по спинам других перевертышей; он останавливается и дружески пожимает Дариусу руку. Хотя перевертыши не стареют после тридцати, зрелость можно заметить по строению лица: твердые, резкие линии через лоб, как у перевертыша в подземелье.
В его глазах сверкают карие и зеленые искорки, когда он окидывает меня взглядом. Обсидиановые волосы спадают на плечи, сочетаясь с густой бородой и бронзово-золотистой кожей. Наклонившись в сторону Дария, словно стараясь не привлекать к себе внимания, он спрашивает: "Что здесь делает смертная?"
"Она не представляет угрозы, Гас, — отвечает Дарий тем же шепотом. Неужели они не понимают, что я здесь?
Гас поднимает брови и поджимает губы: "Надеюсь, ты прав…"
"Ты, должно быть, лидер", — перебиваю я их, не обращая внимания на то, что глаза Гаса встретились с моими.
Он делает шаг ко мне, вглядываясь в мое лицо с самым суровым выражением, подобно тому, как Идрис смотрит на других, когда хочет запугать: "Единственный и неповторимый".
Скрестив руки на груди, я оглядываю таверну. Некоторые перевертыши скандируют, что кто-то по их требованию раздевается догола и встает на стол, заваленный игральными костями. Желая выкинуть этот образ из головы, я смотрю на Гаса: "Это нормально, что ты позволяешь своим людям разгуливать голыми? Или это слишком сложно для тебя как для лидера?"
Его глаза слегка сужаются, изучая меня. Я приподнимаю брови в ответ, прежде чем он разражается ярким смехом вместе с Дариусом.
Я наморщила лоб от того, что происходит на моих глазах. Гас похлопывает Дария по плечу и смотрит на меня, на этот раз с теплой улыбкой: "Как тебя зовут, смертная?"
"Наралия", — твердо отвечаю я. Я не ожидала такой реакции: "Амброз".
Он улыбается, машет рукой, чтобы мы следовали за ним: "Ну, Наралия, вон то называется "кости лжеца", только с нашей стороны".
Дарий кладет руку мне на поясницу, подталкивая вперед. Перевертыши снова останавливаются, чтобы посмотреть на нас, но мой взгляд останавливается на коричневой шерстяной накидке, покрывающей тунику Гаса.
"Если кто-то делает ставку и выигрывает ее, другой должен раздеться догола", — продолжает Гас, когда мы останавливаемся у стола с четырьмя мужчинами-перевертышами: "Дариус всегда устраивает зрелище, когда крадет их одежду".
Конечно, он их крадет, но я делаю гримасу, не впечатленная исходом этого пари. Я думаю, что это была идея Дариуса. Я поворачиваюсь к нему и, приподняв одну бровь, произношу: "А я-то думал, что их одежда у тебя по другим причинам".
Он усмехается и наклоняет голову, закрывая пространство между нами. Его нижняя губа касается изгиба моего уха, и он шепчет: "То, что я беру их одежду, не означает, что я не спал с ними до этого, Голди".
Внезапное сжатие охватывает мое горло, и я пытаюсь сглотнуть. Я нахмурилась, когда он выпрямился с полуудовлетворенной улыбкой, и уставилась на темную подводку вокруг его глаз. Она создает такой контраст с различными коричневыми и золотистыми цветами, что напоминает мне о рассвете.
Я прочищаю горло, позволяя своему взгляду отвлечься от него: "Ну, а ты когда-нибудь проигрывал?"
"Никогда", — ворчит один из перевертышей, вставая с табуретов, как и остальные.
"Даже если бы он проиграл", — добавляет Гас: "Я точно знаю, что ему было бы не стыдно ходить голым".
"Всегда выставляешь меня напоказ, Гас", — с легким смешком комментирует Дариус.
"Кто-то должен это делать, малыш".
"Я могу с этим согласиться", — говорю я и хлопаю в ладоши, выпуская вздох от внезапно появившейся во мне уверенности: "Итак, как вы играете в эту игру?"
""Зачем?" Дариус криво усмехается, когда я поднимаю на него глаза: "Хочешь проиграть мне, Голди?"

