Содружество кольца - Джон Толкиен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, — пробормотал Сэм, — но зажечь огонь — это все равно, что сказать: «Мы здесь», даже кричать не надо!
В самом глубоком и укромном уголке котловинки они разожгли костер и приготовили еду. С наступлением темноты стало холодно. Хоббиты вдруг сообразили, что им ужасно хочется есть, потому что у них с самого завтрака ни крошки во рту не было; но устраивать настоящий ужин они побоялись. Они ведь вошли в пустынные места, где обитали только птицы и звери, негостеприимный край, покинутый всеми племенами. Следопыты иногда сюда заходили, но Следопытов было немного, и они приходили ненадолго. Другие путники в этой местности попадались совсем редко, и чаще это были существа, с которыми лучше не встречаться. Иногда тут шатались тролли с северных отрогов Мглистого Хребта. Даже по Тракту почти никто не передвигался, кроме гномов, но гномы сами старались пройти тайно, не любили соваться в чужие дела, были скупы на слова и не спешили помогать незнакомым.
— Не представляю, как мы сможем растянуть запасы еды до конца, — сказал Фродо. — Последние дни мы питались скудно, и сегодняшний ужин на пир не похож; но мы съели больше, чем могли себе позволить, если впереди еще две недели пути. А вдруг и за две не дойдем?
— Еда вокруг найдется, — сказал Бродяжник. — Ягоды, коренья, травы; если понадобится, то я и поохотиться сумею. До зимы не бойтесь погибнуть от голода. Плохо только, что собирательство и охота отнимают много времени, а нам надо спешить. Поэтому затяните пояса и утешайтесь надеждой на трапезы в Доме Элронда!
Стало еще темней и холодней.
Выглядывая из-за края котловинки, хоббиты ничего не видели: унылый серый пейзаж тонул в тенях. На небо, слегка посветлевшее, понемногу выплывали звезды. Фродо и его друзья жались у костра, закутавшись во все теплое, что у них имелось, и укрывшись одеялами. Только Бродяжник довольствовался одним своим плащом и сидел несколько поодаль, задумчиво потягивая трубку. Когда наступила ночь, костер разыгрался живым огнем, и Бродяжник стал рассказывать хоббитам разные истории, чтобы отвлечь их от мыслей об опасностях. Он знал массу старинных преданий и легенд об эльфах и людях, о благородных и подлых деяниях Предначальной Эпохи. Слушая его, хоббиты удивлялись и гадали, сколько ему может быть лет и откуда он все это знает.
— Расскажи нам про Гил-Гэлада, — неожиданно попросил Мерри, когда Арагорн закончил рассказ о древнем Королевстве Эльфов. — Ты знаешь конец той старой баллады, которую переводил Бильбо?
— Конечно, знаю, — ответил Бродяжник. — И Фродо ее тоже знает, потому что эта история связана с нашим общим делом.
Мерри и Пипин посмотрели на Фродо, уставившегося в огонь.
— Я знаю лишь то, что мне рассказал Гэндальф, — сказал Фродо, подумав. — Гил-Гэлад был последним великим Королем Эльфов в Средиземье. Гил-Гэлад на их языке означает «Звездное Сияние». Вместе с Элендилом, другом Эльфов, он отправился в страну…
— Нет! — прервал его Бродяжник. — Об этом не надо говорить сегодня ночью, когда рядом бродят слуги Врага. Если нам удастся добраться до Дома Элронда, услышите там всю историю без сокращений.
— Тогда расскажи нам что-нибудь другое о давних событиях, — попросил Сэм. — Расскажи об эльфах до заката их государства. Мне бы очень-очень хотелось послушать сейчас еще об эльфах, а то темнота нас со всех сторон давит!
— Хорошо, я расскажу вам о Тинувьель, — сказал Бродяжник. — Расскажу коротко, потому что история эта длинная, и конца ее никто не знает. Кроме Элронда, сейчас никто не помнит, как ее рассказывали в древности. Это красивая история, хотя и печальная, как все легенды Средиземья, но может быть, она вас развлечет и подбодрит.
Он минуту помолчал, а затем, вместо того, чтобы начать говорить, негромко запел:
Зеленые листья и стрелы трав, Высокий болиголов… Звездное время — час забав Эльфов гор и лесов. Там Тинувьель ведет хоровод (Слышишь — флейта запела близко?). На волосах ее — отблеск звезд, И в платье — звездные искры.
Иззябший Берен спустился с гор — Под ногами шуршали листья, Он дошел до синих эльфийских озер, Удивленный, остановился. Он пришел из зимы — здесь царила весна. В хороводе увидел деву. Танцевала она, и волос волна За плащом ее в танце летела.
Всю усталость сняла колдовская ночь, Он рванулся вперед оленем — Ветви спутались, эльфы умчались прочь. Лунный луч заплясал над тенью. Деву светлую в чащу унес хоровод, И музыки смолк зов. Берен один бесцельно бредет Среди молчащих лесов…
И с этих пор в лесах Нельдорет Покоя он не находит. Не может забыть волшебный свет И девушек в хороводе. То блеск ему чудится вдали, То слышится шорох шагов, То песня доносится из-под земли, Где вянет болиголов…
Из лесов не ушел он, а долго искал В звездном свете и в блеске светил… Но кого — не знал, почему — не знал, И поэтому не находил. А однажды, когда из глухих чащ Ветер снег выметал в апрель, Показалось ему, что он видит плащ Танцующей Тинувьель.
Прошла зима, и Тинувьель Песней будит леса. В ней Эсгальдуны журчащая трель И птичьи голоса. Услышал песню ее человек, Сорвал цветок Эланор — И узнал, что бессмертную любит навек Рыцарь суровых гор.
Он убегающую догнал По зову судьбы своей, Эльфийское имя ее назвал, Что значило «соловей». Из самого сердца вырвался крик: «Я у леса тебя отниму!!» И словно открылся любви родник — Вернулась, припала к нему.
Поймала в сеть золотых кудрей, В кольцо серебристых рук, И смотрел он в бездонную глубь очей, Словно в звезды встреч и разлук. Им далекий путь указала судьба, И прошли они этот путь Через долы и горы, леса и хлеба, По пещерам, где мрак и жуть.
Их разделяли просторы морей, Разлучала холодная мгла,— Ибо смертному дочь эльфийских царей Свою красоту отдала. Они встретились после разлук и бед, Умерев и воскреснув вместе, И ушли в вечный свет из лесов Нельдорет Под листвы беспечальную песню…
Бродяжник вздохнул, опять помолчал, а потом стал рассказывать:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});