- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наполеон. Последняя любовь - Томас Костейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хитрый Греннисон закатился смехом.
— Так связано или нет, Тоби? Что ты можешь сказать?
— Не знаю! Ха-ха-ха! Даже не знаю, что сказать!
— Я все объясню позже, — заявил Греннисон, — а пока следует избавиться от настырного святоши!
На лице священника появилось выражение ярости и разочарования, когда он увидел яркие мундиры в саду. Он остановил лошадь и молча оставался в повозке. Бетси подошла к нему по газону и протянула руку, но он сделал вид, что не замечает ее.
— Я вам сказал, что не желаю видеть этих глупцов! — заявил господин Стоджкин.
— Я не знала, что они приедут, но к нам дорога свободна для всех, сэр!
— Я отказываюсь с вами разговаривать до тех пор, пока мне не будет представлена возможность спокойно все обсудить!
После грозной тишины он, кажется, изменил свое мнение и вытащил из кармана лист бумаги.
— Возможно, вам все станет яснее… Я сказал вашему отцу, что мы сможем нанять служанку, когда станем жить в приходе. Я внимательно все обдумал и решил сделать кое-что еще. Плюс к служанке у нас будет человек, исполняющий обязанности садовника и кучера.
Он внимательно следил за лицом девушки, чтобы увидеть, какое на нее произвело впечатление подобное заявление. Увидев, что ее это мало трогает, он спешно добавил:
— И еще у нас может работать поваренок! Да, поваренок! И у вас будет собственная верховая лошадь. И коляска… с гербом семейства Стоджкин на дверце!
— Вы очень добры, но…
— Осталось четыре дня, — мрачно подсчитал священник. — За четыре дня я смогу вас уговорить. Я готов для этого использовать каждую минуту!
Когда его повозка повернула на дорогу к Джеймстауну, лейтенант Греннисон попытался объяснить ситуацию Бетси.
— Вот как все происходило, мисс Элизабет. Конечно, нам не пришлось сражаться при Ватерлоо. Ну, не повезло! Но 53-й полк всегда был готов к битвам. Возможно, вам известно, что нам здесь не очень хорошо. Это правда, не так ли, Тоби?
— Ты прав.
— Нам не нравится изображать охрану… великого солдата. Нам до чертиков надоела муштра и необходимость постоянно следить за никому не нужными дурацкими сигналами светофоров, расставленных по всему острову сэром Хадсоном Лоувом. Раз уж вокруг нас находятся эти «чертовы мельницы», неплохо было бы воспользоваться их услугами.
Бетси громко захохотала.
— Вы хотите сказать… Я просто не могу этому поверить. Вы послали сигнал о том, что он сюда едет?
Греннисон гордо кивнул головой, а девушка захлопала в ладоши.
— Какая великолепная идея! Кто все придумал?
— Мне кажется, я, а может быть, и Тоби! Тоби, как ты считаешь?
— Мне кажется, что у меня первого появилась неясная идея, — заявил второй офицер, — но вы, клянусь Богом, развили ее и дополнили, можно сказать пригладили кудряшки, навели румянец и отправили в мир, шлепнув по…
— Так оно и было! — гордо заявил Греннисон. — Сначала мы задумали о сигнале с помощью белой материи в форме воротничка священника. Но это было бы слишком явным… и поэтому мы решили остановиться на вспышках, которые наши друзья начали посылать, как только они увидят, что он выезжает из города на повозке. Клянусь Богом, мы знали, что сумеем доскакать до вас раньше него. И вот мы здесь!
— Великолепно! — заявил второй офицер.
— Но вам ничего не грозит? — поинтересовалась Бетси. Ее несколько начал беспокоить дерзкий план.
Греннисон был абсолютно спокоен.
— Я ничего не боюсь! Если что, я откажусь от поста и освобожусь от этой марионетки из «Плантейшн-Хаус».
— Но я могу прекратить все сразу же, — начала протестовать Бетси.
— И испортить всю игру? Нет, нет! Шоу должно продолжаться! Мы должны всем доказать, что не такие простачки, как многие думают!
В течение двух дней все продолжалось по-прежнему. Вспыхивал сигнал, и пара или тройка офицеров на бешеной скорости летела к ним из лагеря, а настойчивый жених приезжал слишком поздно, чтобы пустить в ход тяжелую артиллерию своих убедительных доводов.
Каждый раз он привозил с собой записи и зачитывал новые и новые условия, которые он придумывал за время отсутствия. Он считал, что условий набралось достаточно много, чтобы убедить несговорчивую девушку.
Он предлагал — пять фунтов в год на новые наряды плюс два платья, новую шляпку каждый год (потом он переправил на две шляпки), пианино (Интересно, ей известно, сколько стоит пианино?). Один раз в год визит к его брату, который занимался строительными материалами в Хулле, и у него был плавучий домик. Полный чайный сервиз из серебра (от самой дорогой фирмы).
Эти блестящие предложения не действовали на девушку, и он каждый раз возмущался все больше и больше.
В последний день перед отплытием судна Бетси и Джейн одни сидели на крылечке. Было уже около четырех часов дня, и Бетси взволнованно доглядывала на сигнальный семафор. Там не было всем знакомых вспышек. Она взглянула на поворот дороги из Джеймстауна, там тоже все было спокойно. Пыль не вилась вдоль дороги.
Наконец появился всадник, едущий по направлению к «Брайарсу» видимо, он следовал из «Плантейшн-Хаус».
— Это — майор Хаусторп, — сказала Джейн. — Как ты думаешь, зачем он к ним едет?
Майор быстро спешился, бросил поводья Менти Тиммс и направился к девушкам. Майору скоро должно было исполниться пятьдесят. У него была хорошая фигура, и в уголках умных серых глаз у него были морщинки, как у человека, который любит посмеяться. Он сел между девушками.
— У меня неприятности. Я понимаю, что мне лучше молчать, но я не могу сдерживаться. Эти молодые бездельники и негодяи, которые играют в шпионов с любимыми семафорами губернатора! Как же он был возмущен! Он принялся яростно расхаживать взад и вперед, у него даже побелел нос, а ноздри раздулись от возмущения. Неужели я не могу навести дисциплину в полку? Почему я допустил подобное?! Я не мог ему признаться, что мне об этом вообще ничего не известно. Мне следовало все знать! Так закончились все игры. Если кто-то еще посмеет менять сигналы светофора, их разжалуют!
— Этого я и боялась, — вздохнула Бетси, — и просила их перестать. Но им так приятно было играть в «сыщиков и воров»!
— Если говорить правду, — вздохнул майор, — ничего иного и не могло быть. Никому не нравится изображать из себя тюремщиков и позвякивать ключами от клетки. Я ему это так и сказал. Он мне ничего не ответил, но взглядом обвинил меня в предательстве, симпатии мятежнику и желании смесить короля с трона. Но я вам привез и хорошие новости, — весело улыбнулся майор. — Некое лицо, которое мне очень не нравится, уже на корабле. И должен добавить, что настроение у него самое отвратительное.
— Бетси, можешь теперь успокоиться, — заявила Джейн.
— Не совсем так. — Майор с удовольствием оглядел сестер, — я, возможно, тоже теперь стану вас навещать довольно часто.
2
Как-то днем граф Бертран приехал в «Брайарс», и ему повезло — он застал Бетси одну в саду.
— Мне нужно повидать вас, мадемуазель. Император желает с вами поговорить. Произошли некоторые события, и его это очень волнует.
— Когда он меня желает видеть, господин граф?
— Мне кажется, вам стоит проехаться днем верхом и заехать к нам. Император сказал, что будет у нас в четыре часа, — маршал улыбнулся. — Нам стало известно, что вам едва удалось избежать замужества.
Бетси в ответ ему тоже улыбнулась.
— Я с самого начала не собиралась поддаваться. Но чтобы убедить в этом джентльмена, мне понадобилось некоторое время.
— На судне плывет одна вдова. Она возвращается домой из Индии, и уже сходила на берег, и, как нам доложили, она весьма решительная особа. Она его приберет к рукам, пока они будут плыть.
Глава седьмая
1
Наполеон прибыл ровно в четыре. Мадам Бертран исчезла, оставив их одних в гостиной.
Казалось, у императора хорошее настроение и он тепло улыбался Бетси.
— Малышка, — сказал он. — Вы сыграли забавный трюк со своими друзьями-офицерами над настырным священником и над упрямым губернатором.
— Сир, откуда вам известно об этом?
— Рано или поздно до нас доходят сплетни. Клянусь, в Европе все станут хохотать как сумасшедшие. Господи, как же вам хорошо удалось использовать эти дурацкие семафоры, утыканные по всему крохотному острову. Это была великолепная идея, пришедшая вам в голову.
— Но, сир, это не моя идея. Все придумали офицеры.
— Ерунда, Бетси-и. Эти глупые простаки не могли придумать подобный умный трюк.
— Но, сир, я вас уверяю…
— Конечно, будет лучше, если все станут думать именно так, — прервал ее император. — Это спасет вас от мести ужасного сэра Лоува, — император нахмурился. — Он начал наносить удары во всех направлениях, первый удар последовал сегодня — забрали маркиза и его сына.
— Господина Ла Касе? — Бетси не могла ему поверить. — Но, сир, на каком основании?

