Бешенство - Герритсен Тесс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что такое?
— Я только что говорил с Альпреном. — Дворак помолчал, потом тихо продолжил: — Они выписали ордер на твой арест.
С минуту она сидела, молча разглядывая дом напротив. «Опять они опередили меня, — думала Тоби. — Они все время на шаг впереди».
— Вот что, по-моему, тебе стоит сделать, — снова заговорил он. — Позвони своему адвокату. Попроси, чтобы он поехал с тобой в полицию, в участок на Беркли-стрит. Дело будет передано туда.
— Почему?
— Из-за твоей мамы… ее состояния.
Убийства — вот что он имел в виду. Вскоре это будет признано убийством.
— Не надо ждать, пока Альпрен арестует тебя дома, — продолжал Дворак. — Это станет лакомым куском для акул из СМИ. Сдайся добровольно, и чем быстрее, тем лучше.
— Почему они выписали ордер? Почему именно сейчас?
— Они раздобыли новые улики.
— Какие улики?
— Тоби, приезжай. Я могу тебя встретить, поедем вместе.
— Я никуда не поеду, пока не узнаю, что это за улики.
Дворак замялся.
— Фармацевт из аптеки недалеко от твоего дома сказала, что заполняла рецепт для твоей мамы. Шестьдесят таблеток кумадина. Она сказала, что ты продиктовала назначение по телефону.
— Это ложь.
— Я всего лишь передаю тебе ее слова.
— Откуда ей знать, что это я звонила? Любая другая женщина могла представиться моим именем. Это могла быть Джейн. Откуда она знает?
— Тоби, мы все уладим, я обещаю. Но сейчас тебе лучше поехать туда добровольно. И безотлагательно.
— И что? Провести ночь за решеткой?
— Если ты не приедешь сама, тебя могут продержать там в течение нескольких месяцев.
— Я не причиняла зла своей матери.
— Тогда приезжай и скажи это Альпрену. Чем дольше будешь тянуть, тем хуже для тебя. Я буду ждать здесь. Пожалуйста, приезжай.
Тоби была слишком подавлена, чтобы спорить, и слишком устала, чтобы обдумывать сейчас свои будущие действия. Позвонить адвокату. Поговорить с Вики. Договориться, чтобы оплатила счета, присмотрела за домом и отогнала машину. И деньги — нужно будет снять деньги с пенсионного счета. Адвокаты недешевы…
— Тоби, ты поняла, что тебе надо сделать?
— Да, — прошептала она.
— Я сейчас собираюсь уходить с работы. Где встретимся?
— В полиции. Скажи Альпрену, что я еду. Скажи, пусть никого не посылает ко мне в дом.
— Как скажешь. Я тебя жду.
Кладя трубку, Тоби заметила, что у нее затекли пальцы — так крепко она ее держала. «Вот гром и грянул», — подумала она. И стала мысленно готовиться к предстоящим испытаниям. Отпечатки пальцев. Снимки в полицейское досье. Репортеры. Если бы только она могла куда-то спрятаться, собраться с силами. Но времени уже не было, ее ждали в полиции.
Тоби потянулась к зажиганию и уже готова была повернуть ключ, когда заметила краем глаза свет фар. Обернувшись, она увидела, что «Сааб» Джейн отъезжает от Ховарта.
Когда Тоби развернула свой «Мерседес», «Сааб» почти скрылся за поворотом. Паникуя, что потеряет его, она вильнула за угол. Задние фары «Сааба» снова появились в поле зрения. Тоби тут же сбросила газ, позволяя жертве оторваться, но не исчезнуть из вида. На следующем перекрестке «Сааб» свернул налево.
Через несколько секунд то же самое сделала и Тоби.
«Сааб» направлялся на запад, кружа по самым фешенебельным кварталам Уэллесли. За рулем сидела не Джейн, а какой-то мужчина, Тоби видела его силуэт в свете встречных фар. Полностью отдавшись погоне, Тоби почти не смотрела по сторонам: железные ворота, высокие изгороди и огни многооконных домов пролетали мимо. «Сааб» прибавил скорость, его фары растворялись в ночи. С поперечной улицы вылез грузовик и встрял между «Саабом» и Тоби.
Она раздраженно засигналила. Грузовик сбросил газ и принял вправо. Тоби пошла на обгон и наконец выскочила перед ним.
Дорога была пуста.
Проклиная все на свете, она вглядывалась в темноту, ища огоньки «Сааба». Они обнаружились далеко справа. «Сааб» свернул на частную дорогу и теперь мелькал среди плотно стоящих деревьев.
Ударив по тормозам, Тоби метнулась на ту же дорогу, и остановилась, чтобы немного успокоиться, — сердце молотом ухало в груди. Фары «Сааба» исчезли за деревьями, но теперь Тоби уже не боялась его потерять: похоже, дорога была единственной в этих местах.
У въезда висели почтовый ящик и красный флажок. Тоби вышла из машины и заглянула в ящик. Там лежали два конверта — коммунальные платежи. На обоих в обратном адресе значилась фамилия Траммель.
Вернувшись в машину, она перевела дух. Оставив только габариты, Тоби выключила фары и медленно поехала вперед. Дорога петляла по лесу, спускаясь по невысокому холму. Тоби все время придерживала тормоз, позволяя машине осторожно и плавно входить в крутые повороты, которые были едва видны в тусклом свете габаритных огней. Дорога казалась бесконечной, и неизвестно, что ждало Тоби впереди; она видела только мелькающие за густой зеленью огоньки. «Все дальше в логово врага», — промелькнуло у нее в голове. Но отступать она не собиралась — боль и ярость последних недель гнали ее вперед. Смерть Роби. Неизбежная смерть Элен. «Живите своей жизнью», — в насмешку сказал ей Валленберг.
«Вот она, моя жизнь. Все, что от нее осталось».
Заросли расступились, дорога кончилась. Тоби свернула на обочину. Шины скользнули по сосновым иголкам. Она заглушила мотор.
В темноте маячило здание. Верхние окна были освещены, в одном из них промелькнул женский силуэт, затем снова кто-то — вероятно, женщина — взволнованно зашагал по комнате. Тоби узнала этот профиль.
Джейн. Неужели она здесь живет?
Тоби подняла глаза — высокое здание заслоняло половину неба. Она насчитала четыре дымохода; ниже поблескивали окна третьего этажа. Может, Джейн гостит здесь? Или работает?
В окне появился светловолосый мужчина, водитель «Сааба»; он говорил с Джейн. Мужчина посмотрел на свои часы, затем развел руками: мол, откуда мне знать. Джейн, казалось, разволновалась еще больше, а может, даже разозлилась. Она пересекла комнату и подошла к телефону.
Тоби выудила из своей медицинской сумки фонарик и вышла из машины.
«Сааб» стоял возле главного входа. Тоби хотелось узнать, кто его владелец, на кого работает Джейн. Она подошла к машине и посветила фонариком через окно. Внутри было чисто, ни единого клочка бумаги. Она дернула ручку пассажирской дверцы — не заперто. В бардачке нашлись документы на машину, выписанные на имя Ричарда Траммеля. Нажав на кнопку, она открыла крышку багажника и обошла машину. Наклонившись вперед, она посветила фонарем в багажник.
Сзади послышался хруст веток и шуршание в подлеске. А потом — низкое грозное рычание.
Обернувшись, Тоби увидела летящего на нее добермана со сверкающими зубами.
Пес наскочил с такой силой, что она растянулась и инстинктивно закрылась руками. Собачьи зубы вонзились в предплечье, прокусывая чуть ли не до кости. Тоби вскрикнула, отбиваясь, но доберман не отпускал. Вместо этого он принялся мотать головой, разрывая плоть. Ослепленная болью, она свободной рукой схватила пса за горло и попыталась немного придушить, но его зубы только глубже впивались в руку. Лишь когда она полоснула ногтями по его глазам, пес взвыл и выпустил ее.
Тоби откатилась в сторону, вскочила и, зажимая кровоточащую руку, бросилась к своей машине.
Доберман прыгнул снова. От удара в спину Тоби рухнула на колени. На этот раз ему удалось ухватить лишь рубашку, ткань затрещала. Тоби с силой оттолкнула его и услышала, как пес налетел на «Сааб». Однако через мгновение он снова поднялся и приготовился к новой атаке.
— Лежать! — раздался окрик.
Тоби, шатаясь, поднялась на ноги, но до своей машины добраться так и не сумела. На этот раз человеческие руки схватили ее и бросили лицом на капот «Сааба».
Доберман заходился в диком лае, требовал, чтобы ему позволили завершить расправу.
Тоби дергалась, пытаясь вырваться. Последнее, что она видела — луч фонарика, описавший дугу в темноте. Удар пришелся ей в висок, она покачнулась. И почувствовала, что падает, проваливается в черноту.