- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Залив ангелов - Боуэн Риз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы приготовили рыбное блюдо, — вступил инспектор, — и что дальше? Была ли у кого-то возможность подсунуть туда эти листья?
— В кухне — нет. — Теперь у меня было больше надежды, и голос звучал увереннее. — Потом пришел лакей, и я сервировала для графа поднос с обедом. Лакей его унес.
— С этим лакеем побеседовали. — проговорил сэр Артур. — Он заявляет, что как раз нес еду графу, когда появилась принцесса София. Она сказала, что хочет побыть несколько минуток со своим суженым, и велела лакею оставить поднос на столе перед дверью в комнату.
— Значит, у нее была прекрасная возможность подложить олеандр в тарелку и дать ему время впитаться, — прошептала я.
Мужчины кивнули.
— Если все действительно указывает на вину принцессы, — медленно произнес сэр Артур, — а пока, похоже, так оно и получается, я понятия не имею ни как доказать это, ни как поступить. Следует ли сообщить ее величеству? Или такую тревожную новость лучше утаить?
— А что с принцессой Софией? — не понял инспектор. — Вы что, собираетесь дать ей уйти от правосудия?
— Это нужно как следует обдумать, — сказал сэр Артур. — Рассмотреть все последствия. Возможен международный инцидент. Отец принцессы — могущественный человек. У него союзники по всей Европе. Император Священной Римской империи, кайзер…
— Вы правильно сказали, что мы не сможем ничего доказать, — согласился доктор Рид. — Не думаю, что мы добьемся у принцессы признания.
— Вы должны знать еще кое-что, — проговорила я. — Думаю, она и раньше пыталась его убить.
— Правда? И когда же? — Инспектор сидел теперь очень прямо и не сводил с меня глаз.
— Я считаю, что на карнавале стреляла именно она. И не в королеву, а в графа Вильгельма. Но, будучи не слишком хорошим стрелком, только задела ему плечо.
— Как, ради всего святого, вы пришли к этой идее?! — вскричал инспектор.
— Принцесса не пошла на шествие. Она заявила, что у нее болит голова, и осталась. И помните, сэр Артур, я нашла револьвер в кустах и отнесла его вам. Если стрелял анархист, посторонний человек, то у него была возможность выбросить оружие куда угодно — да хоть в море зашвырнуть. Я думаю, принцессе пришлось в спешке возвращаться в отель, и возможности избавиться от револьвера у нее не было.
— Силы небесные! — Сэр Артур выглядел теперь весьма обеспокоенным.
А вот инспектор — нет.
— А знаете, что я нахожу интересным? — протянул он. — Роль этой молодой особы во всем, что случилось. Она печет пирог, но уверяет, что ничего не знает о грибах. Она узнает об олеандре, но твердит, что сама никуда его не клала. А теперь говорит нам, что нашла оружие и приходит к выводу, что из него стреляла принцесса София, потому что оно оказалось в кустах у отеля. Как-то весьма удачно для нее, не считаете?
— На что конкретно вы намекаете, старший инспектор? — спросил сэр Артур.
— На то, что она по каким-то причинам очень хочет впутать принцессу Софию.
— И какой же мотив у нее может быть?
— Конечно же, спастись самой. — Казалось, инспектор очень собой доволен.
С меня было достаточно.
— Старший инспектор, — сказала я, — не знаю, откуда у вас взялась мысль, что я каким-то образом недолюбливаю августейшую семью. Для меня величайшая честь работать у королевы. И если бы я действительно совершила эти преступления, то неужели бы сказала кому-то об олеандре? Разве отнесла бы припрятанное оружие сэру Артуру?
— Тут она права, — согласился доктор Рид. Я понимала, что он на моей стороне.
— Может быть, — усмехнулся инспектор. А может, и нет. Просто что-то во всем этом не так. Я так долго служу в полиции и имел дело с таким количеством расследований и преступлений, что у меня появилось чутье. И я чую: что-то во всем этом выглядит странным. В вас, мисс Бартон, есть нечто, что меня тревожит. И я намерен выяснить, что именно.
— Думаю, вы незаслуженно суровы к ней, старший инспектор, — проговорил сэр Артур. — Эта барышня оказалась настолько нам полезна и проявила такую выдающуюся интуицию, что лучшего и желать нельзя. И вообще: думаю, вас вызвали из Лондона совершенно напрасно и с этим делом придется покончить. Во всяком случае, мне кажется, что мы докопались до истины благодаря острой наблюдательности мисс Бартон.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Как вам будет угодно, сэр Артур. — Инспектор посмотрел на него с вызовом.
Он знал, что обязан подчиниться: обычный полицейский куда ниже по рангу рыцаря королевства. Но в его взгляде, который переместился на меня, можно было прочесть: «Будьте уверены, я выясню всю правду».
Выйдя из гостиной, я не сразу смогла взять себя в руки. Инспектор намеревался все обо мне разузнать. На самом деле это будет не слишком сложно. Но что произойдет после этого? Если он выйдет на Ронни Бартона, не станет ли тот убеждать, что это я толкнула его сестру под омнибус с целью занять ее место? Инспектору явно хочется обнаружить, что я в чем-то провинилась, и убийство вполне его удовлетворит.
Я понимала, что должна как-то доказать свою невиновность в деле графа Вильгельма, пусть даже сэр Артур и доктор Рид склонны принять мою теорию относительно принцессы Софии. Если бы я могла заставить ее признаться! Я вспомнила о коробке с одной недостающей шоколадкой и о том, как принцесса Елена кричала, что у нее что-то пропало. Я задумалась. Раньше мне казалось, что она могла иметь в виду револьвер, но более вероятно, что дело было связано с ее зависимостью от наркотиков. У меня перехватило дыхание. Возможно ли это?
Я дождалась, когда сэр Артур и доктор Рид наконец выйдут из гостиной, и последовала за врачом до самой его двери.
— Простите, доктор, могу я поговорить с вами наедине? — спросила я, догнав его.
Он остановился и обернулся ко мне:
— Конечно же, мисс Бартон. Должно быть, вся эта история очень для вас тяжела.
Я кивнула:
— Безмерно тяжела, доктор. Но, думаю, мы можем найти способ наконец-то окончательно и бесповоротно выяснить всю правду.
Доктор Рид нахмурился:
— Продолжайте.
— В организме графа нашли какие-нибудь наркотики?
Теперь его взгляд стал подозрительным:
— Нашли. Опиоиды. Возможно, это новый препарат, героин. Считается, что он чище и безопаснее, чем его предшественник — опиум. Немецкая компания «Байер» выпустила его недавно на рынок в качестве средства от кашля.
— И это вещество было в крови графа?
— Было. Это не удивило меня и не насторожило. Оказывается, аристократы часто злоупотребляют такими вещами. Иногда даже доходит до зависимости.
— Принцесса Елена, — сказала я. — Мне о ней известно.
— Но помилуйте, откуда же?!
— Она пыталась послать меня в городскую аптеку со списком покупок. Некоторые лекарства из этого списка я знаю.
— Кто бы мог подумать! — покачал головой он. — Вы полагаете, у графа тоже была страсть к таким вещам?
— Нет, — ответила я. — Мне кажется, ему дали наркотик. Объясните, пожалуйста, вот что: если кто-то сделал так, чтобы он принял героин, одновременно накормив его олеандром, — и все это сразу после огнестрельного ранения, такая комбинация могла ускорить его кончину?
— Определенно, — сказал доктор Рид. — Такая комбинация замедляет сердцебиение и угнетает дыхание. Но что вы имеете в виду?
— Если вы согласитесь, думаю, мы могли бы кое-что доказать.
Я подошла к нему поближе и зашептала. Вид у доктора стал удивленным, потом он кивнул:
— Очень хорошо. В таком случае мы ничего не потеряем. Я попытаюсь.
ГЛАВА 35
Когда принцесса София вошла в малую гостиную, она выглядела собранной и спокойной.
— Вы хотели меня видеть, доктор? — спросила она. — Я слышала, появились новости относительно смерти моего возлюбленного Вильгельма?
— Пожалуйста, садитесь, принцесса, — сказал доктор Рид. — Скоро все выяснится, обещаю.
Усаживаясь в кресло с высокой спинкой, обитое ярко-синим шелком, она заметила меня, стоящую в сторонке за диваном.
— Что она здесь делает? А-а, я догадалась: вы привели ее сделать признание. Замечательно! Значит, она знала, что гриб ядовитый. — И принцесса удовлетворенно кивнула.

