- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
К оружию! К оружию! - Terry Pratchett
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Правда?
— Так точно, сэр.
— Я заинтригован. Почему же?
— Это делается на благо города, сэр. Вы знаете, как появилось слово «полисмен»? Оно означает «человек города», сэр. От старого слова «полис», то есть «город».
— Я знаю.
Патриций смотрел на Моркоу и, казалось, перебирал в голове варианты будущего. И наконец:
— Хорошо. Я согласен удовлетворить все ваши просьбы, кроме просьбы капрала Шноббса. А тебе, капрал, должно быть присвоено звание капитана.
— Да. Я согласен, сэр. Это пойдет на благо Анк-Морпорку. Но командовать Стражей я не буду, если вы это имеете в виду.
— Почему?
— Потому что я могу командовать Стражей. Люди… они должны делать то, что положено, потому что так им приказал офицер. Они не должны делать это потому, что так сказал капрал Моркоу. И потому, что капралу Моркоу… легко подчиняться. — Лицо Моркоу оставалось бесстрастным.
— Интересная точка зрения.
— Но раньше, очень давно, существовала такая должность… Командующий Стражей. Я предлагаю назначить на нее капитана Ваймса.
Патриций откинулся на спинку стула.
— О да. Командующий Стражей. После той истории с Лоренцо Добрым эта должность стала несколько непопулярной. Кстати, ее в то время занимал какой-то Ваймс. Я так и не удосужился спросить у капитана, уж не родственники ли они.
— Родственники, сэр. Я все проверил.
— А он согласится?
— А разве дважды два по-тролльи это не три и один?
Патриций скрестил пальцы и посмотрел поверх них на Моркоу. Эта его манера лишала покоя многих и многих чрезвычайно уверенных в себе посетителей.
— Видишь ли, капитан, беда в том, что очень важные люди этого города недовольны Сэмом Ваймсом. Насколько я понимаю, командующий Стражей должен будет вращаться в высоких кругах, посещать Гильдии…
Они посмотрели друг другу в лицо. Патриций был в более выгодном положении, потому что лицо Моркоу было больше. Оба упорно старались не улыбаться.
— Великолепный выбор, — согласился патриций.
— Я позволил себе, сэр, составить письмо кап… господину Ваймсу от вашего имени. Чтобы вы не утруждали себя, сэр. Быть может, вы соизволите взглянуть на него?
— Вижу, ты все продумал до мелочей.
— Надеюсь, сэр.
Лорд Витинари прочел письмо. Раз или два улыбнулся. Потом взял ручку, поставил свою подпись и вернул листок Моркоу.
— Это последнее твое требо… просьба?
Моркоу почесал за ухом.
— Есть еще одна. Мне нужен дом для одного маленького песика. Там должен быть большой сад, теплое место у камина и много смеющихся детей.
— О боги. Правда? Что ж, полагаю, это будет нетрудно устроить.
— Благодарю вас, сэр. У меня все.
Патриций встал и захромал к окну. Наступили сумерки. Город светился огнями.
— Скажи, капитан, — спросил он, не оборачиваясь, — что ты думаешь об этой всей возне?… Якобы вот-вот должен объявиться наследник престола и так далее?
— Ничего не думаю, сэр. Меч в камне — это полная чепуха. Король не может взяться вот так, ниоткуда. И порядок не устанавливают, размахивая вытащенным из камня мечом. Это всем известно.
— Но ходили какие-то разговоры о… доказательствах.
— По-моему, об этих доказательствах все слышали, но никто их не видел, сэр.
— Когда я говорил с капитаном… с командующим Ваймсом, он сообщил, что бумаги взял ты.
— А потом куда-то засунул. И забыл куда.
— Ну и ну. Надеюсь, ты по рассеянности сунул их в надежное и безопасное место?
— Уверяю, сэр, оно хорошо охраняется.
— По-моему, ты многому научился у капи… командующего Ваймса, капитан.
— Сэр, мой отец всегда говорил, что я быстро схватываю, сэр.
— Быть может, город действительно нуждается в короле. Ты об этом не думал?
— Как рыба нуждается в… том, что не работает под водой, сэр.
— Тем не менее король может обратиться к чувствам своих подданных, капитан. Примерно так… как совсем недавно это сделал ты.
— Да, сэр. Но что он будет делать на следующий день? Нельзя относиться к людям как к куклам. Нет, сэр. Господин Ваймс всегда говорил, что человек должен знать предел своих возможностей. Если бы у нас вдруг и появился король, ему следовало бы… следовало бы заняться какой-нибудь обычной, повседневной работой…
— Целиком и полностью согласен.
— Но если в нем возникнет насущная необходимость, он ведь всегда рядом. — Моркоу повеселел. — Это немного похоже на работу стражника. Когда вы нуждаетесь в нас, то нуждаетесь по-настоящему. А если нет… нам остается ходить по улицам и кричать: «Все спокойно!» При условии, что все действительно спокойно.
— Капитан Моркоу, — сказал лорд Витинари, — в связи с тем, что мы так прекрасно друг друга понимаем, а я надеюсь, что мы действительно друг друга понимаем, я хочу кое-что тебе показать. Пройди-ка сюда.
Он вышел в тронный зал, который в это время был абсолютно пуст. Витинари заковылял по широкому помещению, вытянув вперед руку.
— Полагаю, капитан, тебе известно, что это такое?
— О, да. Это — золотой трон Анк-Морпорка.
— И никто не восседал на нем многие сотни лет. Ты никогда не задумывался почему?
— Что вы имеете в виду, сэр?
— Столько золота, тогда как с Бронзового моста бронзу — и ту ободрали… А теперь, пожалуйста, загляни за трон.
Моркоу поднялся по ступеням.
— О боги!
Патриций выглянул из-за его плеча.
— Всего лишь золотая фольга, наклеенная на дерево…
— Вот именно.
Впрочем, вряд ли это можно было назвать деревом. Гниль и черви сражались не на жизнь, а на смерть над каждым биологически разлагаемым фрагментом. Моркоу осторожно потрогал трон своим мечом, и половина задней ножки разлетелась облачком пыли.
— И что ты об этом думаешь, капитан?
Моркоу выпрямился.
— Считаю, сэр, что людям лучше не знать об этом.
— Я тоже всегда так считал. Что ж, не смею задерживать. Тебе предстоит большая работа по реорганизации Стражи.
Моркоу отдал честь.
— Благодарю вас, сэр.
— Полагаю, с констеблем Ангвой, э-э, у вас все хорошо?
— Мы прекрасно понимаем друг друга, сэр. Незначительные трудности наверняка возникнут, однако, с другой стороны, рядом всегда будет кто-то, готовый пойти с тобой погулять.
Моркоу уже взялся за ручку двери, но тут его окликнул патриций.
— Да, сэр? — Моркоу посмотрел на высокого тощего мужчину, стоявшего рядом со сгнившим золотым троном.
— Тебя, насколько помню, интересуют разные слова, капитан. Предлагаю подумать над тем, что так и не понял твой предшественник.
— Сэр?
— Ты никогда не рассматривал происхождение слова «политик»? — спросил патриций.
— А кроме того, есть комитет санатория, — крикнула госпожа Овнец со своего конца обеденного стола. — Ты должен в него войти. А также Ассоциация землевладельцев. И Лига дружественных огнеметателей. Не вешай нос. Скоро у тебя и минутки свободной не будет.
— Да, дорогая, — согласился Ваймс.
Ему предстояли дни, заполненные работой в комитетах, которые никому не были нужны. И, как утверждала госпожа Овнец, была еще куча других добрых дел, от которых также не будет никакого толку. Что ж, возможно, это лучше, чем бродить по улицам. Госпожа Сибилла и господин Ваймс.
Он вздохнул.
Сибилла Ваймс, урожденная Овнец, смотрела на него с легким беспокойством. Сэм Ваймс, которого она знала, всегда был полон энергии и готовности арестовать самих богов, если те сделают шаг в сторону. А потом он сдал свой значок и… перестал быть Сэмом Ваймсом.
Часы в углу пробили восемь часов. Ваймс достал подарок стражников и открыл крышку.
— Те часы спешат на пять минут, — сообщил он, перекрикивая звон.
Он закрыл крышку и посмотрел на надпись «Часы От Старых Друзей На Часах».
Наверняка задумка Моркоу. Ваймс сразу узнал его стиль.
Тебе говорят до свидания, лишают привычной работы и дарят часы…
— Простите, госпожа…
— Да, Вилликинс?
— У дверей стоит стражник, госпожа. У входа в кухню.
— Ты послал стражника к входу в кухню? — спросила госпожа Сибилла.
— Нет, госпожа. Он сам туда пришел. Это капитан Моркоу.
Ваймс закрыл ладонью глаза.
— Его произвели в капитаны, а он все равно приходит с черного хода. Это точно Моркоу. Пригласи его сюда.
Дворецкий как можно незаметнее (однако от Ваймса это не ускользнуло) взглянул на госпожу Овнец, дожидаясь ее разрешения.
— Делай так, как велит хозяин, — кивнула она.
— Я совсем не хо… — начал было Ваймс.
— Перестань, Сэм, — перебила его госпожа Овнец.
— Все равно, не хозяин, — упрямо произнес Ваймс.
Моркоу вошел и встал по стойке «смирно». Помещение разом сжалось и стало каким-то маленьким.
— Все в порядке, парень, — успокоил Ваймс. — Отдавать честь совсем не обязательно.

