Замкнутый круг - Мёртвый аккаунт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И что в итоге?
- Ничего. Лекарства не нашли, вора не поймали. Да и комиссия признала, что Дэвид сделал не всё, что было в его силах, и у пациента был шанс выжить. В общем, Дэвиду пришлось уволиться. Мы тогда очень сильно поругались и решили какое-то время пожить отдельно друг от друга. Он перебрался в Динсмор, снял жильё и нашёл новую работу. А потом пропал.
Как только зазвонил её мобильный телефон, Джулия тут же всполошилась. Но стоило ей мельком взглянуть на дисплей, как надежда во взгляде женщины тут же сменилась разочарованием. Не став отвечать на звонок, Джулия просто нажала на сброс.
- Если я правильно понимаю намёки, а чаще всего я понимаю их правильно, то ты хочешь, чтобы я нашла твоего пропавшего мужа, - догадалась Джилл.
- Да. Дженет говорила, что ты и твои друзья разыскиваете людей за вознаграждение. Кое-какие сбережения есть и у меня. Я готова ими поделиться, если вы найдёте Дэвида, - сразу пошла с козырей Джулия.
Услышав такое предложение, Джилл не торопилась с ответом. С одной стороны, надо совсем не иметь совести, чтобы брать плату за помощь с родственников. Особенно когда дело касается чего-то важного и личного. С другой стороны, роднёй они были исключительно по документам. Даже к отцу и единокровному брату, с которыми её официально ничего не связывало, Джилл относилась с большей симпатией, чем к родной тёте. Да и вопрос об оплате подняла сама Джулия. Очень уж она переживала о судьбе пропавшего супруга, но понятия не имела, к кому обратиться за помощью.
- Как давно Дэвид пропал? – уточнила Джилл, понемногу начав жалеть, что отказалась от кофе.
- Три дня назад. Телефон и видеофон отключены, почту тоже игнорирует, хотя раньше отвечал довольно быстро. Я попыталась проведать Дэвида по новому адресу, но мне никто не открыл дверь, - рассказала Джулия.
- Так может он просто где-то загулял, а сейчас отсыпается?
- В каком смысле, загулял?
- Выпивка, веселые пилюлю или порошок, размалёванные продажные…
- Нет, исключено! Ничем подобным он не увлекается!
“Раньше, может, и не увлекался, а как только съехал от тебя и вдохнул воздуха свободы, тут же и увлёкся!” – подумала Джилл, а вслух спросила:
- А что говорят его новые коллеги?
- Что понятия не имеют, о ком идёт речь.
- То есть? – удивилась Джилл.
Тяжело вздохнув, Джулия поведала племяннице, что Дэвид устроился на работу в медицинский центр “Оберег”. Не сумев отыскать мужа, женщина связалась с руководством центра, но там ей сообщили, что Дэвид Шеридан у них не работает и никогда не работал.
- Я когда услышала это, то ушам своим не поверила. Решила, что схожу с ума. А потом вспомнила, как Дэвид говорил, что планировал устроиться на работу в одну из клиник Динсмора, но получил более выгодное предложение – от “Оберега”. Они сами пригласили Дэвида на работу, а теперь делают вид, будто ничего о нём не знают. Понимаешь?
- Честно? Не понимаю. Если ты уверена, что это они похитили Дэвида, то почему обратилась ко мне, а не в полицию? Пусть приедут в этот центр и проведут тщательный обыск, - предложила Джилл.
- На основании чего им его проводить? В центре просто повторят, что впервые слышат о Дэвиде. О том, что он устроился в “Оберег”, я знаю лишь с его слов. Если есть какие-то документы или записи с камер, доказывающие, что Дэвид там был, то от них уже избавились. Они же не идиоты, чтобы хранить улики против себя, да ещё и на видном месте.
Джилл не стала спорить с Джулией, мысленно согласившись с озвученными доводами. Если “Оберег” причастен к исчезновению Дэвида, то руководство уже успело подчистить все следы пребывания Шеридана в центре. При условии, что он там был. Да и привлекать к этому делу полицию было преждевременно. Для начала нужно было попробовать выяснить, что “Оберег” собой представляет.
- Всё равно как-то странно всё это выглядит. Медицинский центр похитил хирурга из Нью-Вероны, чтобы… Чтобы что? Заставить его вкалывать без зарплаты и выходных? Или тестировать на нём какие-то препараты? – озвучила Джилл свои мысли.
- Я не знаю, зачем он мог им понадобиться. Но если “Оберег” держит Дэвида в плену, я хочу чтобы ты и твои друзья вытащили его оттуда. Во сколько обойдутся ваши услуги? Четырёхсот тысяч хватит? Если нет, я могу…
- Рано ещё деньгами разбрасываться. Мы ещё ничего не сделали, - осадила тётушку Джилл.
- Но ведь сделаете? Я не знаю, к кому ещё обратиться, а времени прошло уже немало. Вдруг Дэвид…
Джулия всхлипнула и отвела взгляд, не договорив фразу до конца. Такой уязвимой, как сейчас, Джилл свою тётю ещё никогда не видела. Захотелось сказать что-то ободряющее и оптимистичное. Но вспомнив, кто перед ней, девушка сдержалась. Всё же недостаточно сделать грустное лицо и разок пустить слезу, чтобы изменить своё отношение к человеку, долгое время относившемуся к тебе по-свински.
- Не волнуйся, найдём мы твоего мужа, - только и пообещала Джилл, надеясь, что Сайкс и Алекс не откажутся участвовать в поисках пропавшего Дэвида.
***
В тот момент, когда его сначала отстранили от работы, а затем заставили уволиться, Дэвид решил, что это худший день в его жизни, и ничего ужаснее с ним произойти не может. Но оказалось, что очень даже может. Когда с ним связался сам Уильям Горман – главврач медицинского центра “Оберег”, Дэвид решил, что это просто подарок судьбы, о чём незамедлительно рассказал Джулии, с которой продолжал поддерживать связь и после вспыхнувшей ссоры. Мужчина скучал по супруге, но вернуться домой был пока не готов. Решив принять предложение Гормана, Шеридан захотел, чтобы ему устроили небольшую экскурсию по центру, чтобы получше ознакомиться с местом работы. Меньше всего он ожидал, что в ходе этой экскурсии на нём используют мощный парализатор. Атака оказалось настолько внезапной, что Дэвид даже не успел разглядеть, что произошло.
В себя Шеридан пришёл в какой-то комнате, напоминающей что-то среднее между больничной палатой и тюремной камерой. Из удобств здесь была только жёсткая кровать с одним лишь матрасом, умывальник и унитаз. За освещение в палате отвечал один