История географических названий Руси - Андрей Лаптев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сопровождавшим князя в этой поездке коренным жителям запомнилось начало неизвестного им, но красивого слова «очаровательно», а именно «очаро». Так они стали впоследствии называть и саму реку. Со временем название Очара было упрощено до Чара.
В другой легенде о происхождении названия этой реки говорится: Чарой река названа потому, что то место, где она берет свое начало (исток), по форме напоминало чарку – небольшой сосуд, предназначенный для питья. Однако сейчас река называется не Чарка, а просто Чара; вероятнее всего, это связано с тем, что с течением времени отпала нужда в суффиксе – к-, он просто утратил свое значение – и название Чарка преобразовалось в Чару.
Стоит также отметить, что корень – чар– встречается в очень многих современных языках. Различие в написании и фонетическом оформлении не может скрыть некоего общего значения, которое связывается с чем-то магическим, непонятным, страшным, нередко означает сильную болезнь или смерть. Догадки исследователей относительно подобной семантики корня во многом подтверждаются бытующими в регионе поверьями и легендами. Согласно одной из них, в древности река Чара отличалась безрыбьем и отсутствием какой-либо растительности (как на дне реки, так и на ее берегах). Вид реки производил крайне удручающее впечатление, и потому местные жители считали ее зачарованной. Говорили, что когда-то давно здесь утопили старого колдуна, по вине которого немало людей умерли непонятной и страшной смертью. Но магические силы, оставив тело утопленника, «растворились» в водах реки и «отравили» ее. Лишь время избавило Чару от проклятия и очистило ее воды, а человек одел берега садами и рощами.
Чара богата рыбой. Здесь водятся серебристый окунь, лещ, сазан.
Шелонь
Река Шелонь протекает в северо-западной части России и впадает с запада в озеро Ильмень. Первое упоминание о ней встречается в летописи начала XIII века, в которой название Шелонь употребляется в формах Шолонь, Шолона. На протяжении дальнейшей истории можно столкнуться с такими вариантами имени этой реки, как Шалонь, Шелонь, Сцелон, Сцелонь.
Существует множество версий о происхождении названия Шелонь. Многие из них довольно убедительны, но даже для них находятся опровержения. Поэтому на данный момент нельзя с точностью утверждать, какой вариант является верным, а можно лишь изложить их и привести доказательства и опровержения.
Известна версия финно-угорского происхождения названия, которой придерживаются как некоторые российские, так и финские лингвисты. Они утверждают, что название происходит от финского слова «salo», которое переводится как «лесной остров». Действительно, местность в некоторых местах по берегам реки вполне соответствует указанному значению, но этого явно недостаточно для того, чтобы утверждать о правильности этой версии.
Очень убедительной на первый взгляд кажется версия А.И. Попова, который отмечает, что псковские говоры характеризуются неразличением звуков «ш» и «с». То есть, слово «Шолона» (как оно употребляется в летописи) равнозначно по своему значению слову «Солона» или «Соленая». Данное лингвистическое, этимологическое соответствие Попов пытается аргументировать географическими сведениями о том, что в районе реки Шелони имеется много озер и соленых источников. Другие лингвисты в опровержение этой версии говорят о том, что неразличение «ш» и «з» было характерно для жителей Пскова, а в древности река Шелонь целиком располагалась на территории Нижегородской области, в которой данного неразличения не было.
Река Шелонь примечательна тем, что имеет довольно большое значение для района, в котором она протекает. Связано это с тем, что это одна из наиболее крупных рек на данной территории, она судоходна, имеет промысловое значение, а также очень живописна.
Шешма
Река протекает по территории Российской Федерации, ее протяженность составляет 435 км. Истоки находятся в Клявлинском районе у села Старый Маклауш.
Название, безусловно, тюркского происхождения. Для сравнения можно взять татарское слово «чииаиа», которое означает «родник», «ключ», «ручей»; башкирское слово «шишма» (шишме) – «родник». Отсюда Шешма в буквальном переводе означает «Родниковая».
Достоверных сведений о происхождении названия реки не сохранилось, до наших дней дошли только несколько легенд, повествующих об этом факте.
По одной из легенд, история названия этой реки уходит своими корнями в глубокую древность. И она достаточно примечательна и интересна. В древней легенде повествуется о том, что жил некогда, еще в X–XI веках, в землях заволжских татарский хан Тунгусс. И вот однажды решил этот хан расширить свои владения, захватив соседние с ним земли. Начал он собираться в военный поход, созвал большое войско, смелых и выносливых воинов отобрал и снарядил лучших скакунов. Двинулось войско в поход.
И через несколько дней тяжелого пути, когда воины уже устали и обессилели, неожиданно вдалеке блеснула водная гладь. Они подъехали ближе, и их взорам открылась небольшая неглубокая речонка, поросшая камышом, но вода в ней была до того прозрачна, что можно было наблюдать за шныряющими туда-сюда мальками рыб и видеть камешки, покрывающие дно.
В легенде описывается, что воду в этой реке можно было сравнить по чистоте, а также по ее целебным свойствам с родниковой водой. Хан Тунгусс, как только напился этой водицы, тут же и воскликнул «Шешма, шешма!» Так и назвали реку Шешма, что в переводе с тюркского означает «родниковая».
По другой легенде, реку назвали Шешма, то есть «ключ», «родник», потому что ее размеры были столь малы, что она скорее походила на родник, чем на полноводную реку.
В настоящее время Шешма – достаточно полноводная и глубокая река, местами ее глубина достигает 4–6 м. В реке Шешме несколько десятков видов обитателей, среди которых раки, лещи, серебристые окуни, сазаны.
Юла
Юла – небольшая речушка, протекающая в Московской области. Жители малочисленных старинных деревушек, расположенных на берегах речки, хранят и передают потомкам легенду возникновения такого красивого названия.
В давние времена, когда Русь одолевали междоусобные войны, в одном селении было перебито почти все мужское население и погублен весь скот. Чудом оставшиеся в живых мужчины собрали детей и женщин, взяли немного провизии, чтобы в пути не погибнуть от голода, и отправились на поиски спокойной и сытой жизни. Долго и упорно шли они. Голая земля служила им и столом, и постелью. Вскоре они увидели огромные, бескрайние леса, растянувшиеся на многие-многие километры.
Решили они зайти в лес и набрать грибов и ягод. Занимаясь сбором провизии, они случайно обнаружили, что среди деревьев протекает речка. Сильно обрадовались люди и решили построить на этом берегу поселок. Мужчины рубили лес и строили добротные деревянные избы, женщины собирали грибы, ягоды и лекарственные травы и готовили еду, а детишки играли и резвились – благо, в лесу было много птичек, белочек и другой живности.
Так и жили они много лет и все спорили, как же им назвать речку, ставшую для них такой родной. Однажды дети подобрали какую-то птичку, которую ранил какой-то хищник, и принесли в поселок. Она была необычайно красива, с небольшим хохолком на голове. Одна женщина сказала, что это лесной жаворонок юла. Дети стали ухаживать за птичкой, и вскоре она уже пела свою звонкую песню: «Юли-юли-юли».
Птичка стала всеобщей любимицей, ее холили и лелеяли. И вот как-то дети решили выпустить ее полетать. Юла долго летала, щебетала свою песенку, пока наконец не устала и не приземлилась на берег реки попить холодной водицы. Но птичка была еще слаба, и, не удержавшись на ветке, упала в воду и утонула. Жители поселка очень горевали по птичке и поэтому решили назвать ее именем речку, которая навсегда поглотила жаворонка.
На обоих берегах Юлы растут леса, причем самые разнообразные. Можно с одинаковым успехом встретить и хвойные леса, и сосновые боры, и березовые рощи.
Яуза
Река Яуза является одним из наиболее известных и значимых притоков Москвы-реки. Первое упоминание о ней встречается в летописи от 1156 года, река обозначается под названием Ауза.
Существует несколько версий происхождения названия реки. На настоящий момент наиболее обоснованной и доказанной считается точка зрения, что у слова «яуза» балтийские корни. Это связано с тем, что в Подмосковье очень долгое время проживали балты и славяне, тесно общались между собой, но в то же время народности сохраняли свой язык. Другими словами, наличие балтийского названия у русской реки объясняется условиями длительного двуязычия в Московской земле.
Латышские названия (балтийская языковая группа) «аuzes», «аuzini» очень созвучны с русским «яуза» и происходят от слова «auzajs», которое переводится как «стебель овса». Стебель этого растения вьется, изгибается и хорошо гнется, что вполне сопоставимо с внешним видом реки. Следовательно, на русский язык Яузу можно перевести как «Извилистая река».