- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Изумрудное море - Джон Ринго
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ветру не прикажешь, сэр, – отозвался коммандер.
– Верно, и Новой Судьбе тоже, – сказал кэптен. – А наше маленькое приключение задержало нас на полдня.
– Ладно, что ни делается, все к лучшему, – пожал плечами Мбеки.
– Слева по борту что-то движется! – крикнул с гротмачты вахтенный.
– Наверное, какое-нибудь дерево, – предположил Мбеки. – Тебе видно, что там такое? – крикнул он матросу.
– Нет, оно… поднимается из глубины. Похоже на…
Но не успел матрос договорить, как из-под воды высунулось гигантское щупальце, перевалилось через борт, проломив ограждение, и обвилось вокруг тросов, удерживающих грот-мачту. Судно круто завалилось на левый борт и затрещало под тяжестью обрушившегося на него гигантского кальмара.
– Кракен! – завопил командир корабля. – Старшина Брукс! Охрана! Свистать всех наверх!
Через борт судна перебрасывались все новые щупальца, и вот наконец показался клюв огромного кальмара. Под водой виднелся наполненный разумом глаз, который вращался туда-сюда, выбирая жертву. И нашел, когда один из матросов попытался было перерубить щупальце, но был тут же схвачен поперек туловища и, отчаянно вопя, взлетел над палубой. Его крики оборвались, стоило голове матроса оказаться в огромной, шириной в полметра, похожей на клюв попугая пасти чудовища. Раздался громкий хруст – и все было кончено.
Не помня себя, Мбеки бросился на палубу, схватил брошенный матросом топор и начал наносить удары по обвившемуся вокруг грот-мачты щупальцу. Монстр пытался завалить судно на бок и, обладая огромным весом, вполне мог достичь своей цели. Тело кальмара наполовину высунулось из воды, его щупальца, извиваясь, шарили по верхней палубе и схватили еще одного члена экипажа, морского пехотинца, который, изо всех сил вонзив в щупальце свою абордажную пику, так и исчез за бортом, продолжая тыкать ею в тело чудовища.
Мбеки и Брукс рубили топорами щупальце, держащееся за грот-мачту, рубили по очереди, не останавливаясь ни на секунду, как вдруг другое щупальце, обвившись вокруг ноги старпома, потащило его к борту. Мбеки вцепился в пиллерс с такой силой, что чуть не вывихнул себе руки, одновременно пытаясь высвободить ногу.
Бросив наполовину отрубленную конечность чудища, Брукс кинулся на помощь старпому и, размахнувшись, рубанул по щупальцу, обвившемуся вокруг его ноги. Мбеки повезло – кальмар схватил его только кончиком щупальца, которое Бруксу удалось перерубить с первого раза, и теперь оно, подергиваясь, откатилось в сторону. Но когда чиф повернулся к грот-мачте, судно легло на бок, через борта на палубу хлынула вода, и кракен почти подмял его под себя. Осмелев, кальмар схватил еще одного из солдат, и тут Брукс внезапно почувствовал, что оказался в скользких тисках.
Отчаянно извиваясь, он попытался вывернуться из щупальца толщиной в тело человека, однако все было напрасно – кальмар медленно, но верно тащил его в пасть. Брукс увидел, как растягивается черная щель, готовясь схватить его за голову, как вдруг рядом, возле самого уха, сверкнул огонь и ударил прямо в открытую пасть чудовища.
Щупальце, обвивавшее тело Брукса, сжалось с такой силой, что у чифа глаза полезли из орбит, а из легких вышел весь воздух. Последнее, что почувствовал Брукс, это то, что он летит по воздуху.
Эван услышал крики на палубе и почувствовал, как корабль резко завалился на бок. Одновременно с этим забили барабаны, что означало сигнал боевой тревоги. Не раздумывая, инженер схватил свой огнемет и выскочил на палубу. Судно снова резко накренилось, и Эван ударился о переборку, выронив огнемет, который больно прищемил ему руку. Увидев, как в коридоре показался дурацкий кролик, инженер крикнул, подтягивая к себе огнемет:
– Что стоишь? Не видишь, у нас проблема?
– Ну и что? – спросил кролик, останавливаясь и покусывая себя зубами за плечо. – Лично я иду в спасательную шлюпку. А вы тут сами разбирайтесь.
– Пошел ты к черту! – бросил Эван, переступил через кролика и побежал к трапу.
Посмотрев ему вслед, кролик показал на себя пальцем.
– Сам туда иди, – буркнул он.
Когда Эван выскочил на палубу, там творилось нечто невообразимое. По всей палубе извивались щупальца, пытаясь схватить кого-нибудь из людей и обвиваясь вокруг частей судна. Не успел инженер спуститься с трапа, как судно угрожающе накренилось и на палубу хлынула вода – кракен почти опрокинул корабль. Эван увидел, как старшина Брукс начал рубить щупальце, схватившее коммандера Мбеки, и как потом сам Брукс был пойман кракеном и поднят в воздух.
Закричав, Эван бросился к Бруксу, отчаянно пробиваясь сквозь лес сплетенных человеческих тел и щупалец, на ходу снимая с предохранителя спусковой крючок огнемета. Наконец оружие было готово к стрельбе, и, припав на одно колено, инженер навел его на первую цель.
Из ствола вырвалось пламя; словно видя все происходящее во сне, Эван про себя отметил, что оружие стреляет превосходно и что всего несколько искорок прошло мимо цели, тогда как весь удар пришелся как раз туда, куда было нужно. Заряд напалма угодил кальмару в пасть; вообще-то Эван целился в брюхо, но и этот выстрел оказался неплох – по телу монстра пошли судороги, он начал пятиться. Щупальца забились в диких конвульсиях, затем, вздрогнув в последний раз, отпустили судно и исчезли в глубинах океана еще до того, как корабль смог наконец принять устойчивое положение.
Придя в себя, Эван обнаружил, что стоит на палубе, держа в руках огнемет, с которого прямо на палубу – к счастью, покрытую водой – стекают капли раскаленного напалма. Пошатываясь, он поднялся на ноги и закрыл клапан. Обступившие Эвана матросы радостно похлопывали инженера по прикрепленным на его спине бакам с горючим.
– Мистер Мейерли! – рявкнул с юта командир корабля.
– Сэр, – немедленно откликнулся инженер, оборачиваясь к кэптену и отдавая ему честь, чего, впрочем, от гражданского лица не требовалось.
Тем не менее кэптен тоже отдал честь и широко улыбнулся.
– Чертовски отличная работа, – сказал он. – Спасибо. Но прошу вас, в следующий раз, когда снова приведете в действие на моем корабле эту штуку, будьте любезны, приготовьте заранее что-нибудь такое, чем можно было бы погасить огонь, который после нее остается.
– Есть, сэр! – ответил Эван.
На тлеющие на палубе капли были опрокинуты ведра с песком, борт тоже оказался измазанным тлеющим топливом, которое оставил после себя обожженный кракен.
– Коммандер Мбеки! – позвал кэптен.
– Сэр? – отозвался он, поднимаясь на ноги.
– У нас имеется поврежденный такелаж, – сказал Чанг, глядя на бессильно хлопающие на ветру паруса. К счастью, ветер дул слабо, иначе они были бы порваны в клочья. – Прикажите такелажной команде приготовиться к работе. Как там старшина?
– Все нормально, кэп, – ответил Брукс, тяжело поднимаясь на ноги.
– Внимание! – крикнул с мостика вахтенный матрос. – Слева по борту дракон! Сигналит. Двадцать три, сорок семь, четырнадцать!
– «В вашем районе обнаружен противник», – перевел гардемарин Донахью. – «Готовится к нападению». «Поднять паруса».
– Опоздал немного, – сказал Чанг. – За работу, коммандер!
– Подожди, – сказал Джоэл матросу, который собрался выбросить за борт кончик щупальца кракена.
– Что? – спросил тот, усталый и несчастный после тяжелой битвы и последующей за ней уборки. В эту минуту матросу меньше всего хотелось выполнять приказы какого-то стюарда, обслуживающего офицерскую кают-компанию.
– Сохраним его в качестве сувенира, – предложил Джоэл, поднимая кончик щупальца. – Мы его заспиртуем и выставим в кают-компании или еще где-нибудь.
– Дело ваше, – ответил моряк. – А мне надо работать.
– Мне тоже, – не стал спорить стюард, засовывая щупальце в карман.
Если бы он мог получить от Шейды сканированное изображение гена, то хотя бы одно из дел было бы уже закрыто.
Раздобыв на камбузе банку и метиловый спирт, Джоэл осторожно опустил в него свой трофей. После этого тщательно проверил сигнальные датчики.
Кролик слонялся по судну, путаясь у всех под ногами и мешая работать. Однако один из датчиков, внешний, показал наличие информации, и Джоэл поспешил на корму, в кают-компанию.
Там уже находился коммандер Мбеки, который сидел за столом, заваленным кипами документов, сжимая в руке авторучку и рассеянно уставившись на бумаги.
– Простите, сэр, – сказал Джоэл. – Вам что-нибудь принести?
– Не сейчас, Джоэл, – ответил Мбеки, вскинув на стюарда взгляд темных глаз.
– У вас усталый вид, сэр, – заметил Джоэл. – Может, желаете чашку травяного чаю? Или чего-нибудь поесть?
– Нет, Джоэл, спасибо, – ответил старпом, качнув головой.
– Сэр, я понимаю, что вы заняты, – волнуясь, сказал Джоэл. – Но можно мне с вами поговорить?
– Ну, не знаю, – ответил Мбеки. – Что случилось? Джоэл тщательно прикрыл дверь.

