- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Том 5 - Лопе де Вега
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дон Энрике
Коль так обо мне ты судишь,Я должен повиноваться.
Магистр
Но будь у него подозренье,Сеньор, что тебя он рассердит…
Король
Довольно, магистр!
Магистр
ПрощеньяСкорее проси, Энрике!
Дон Энрике
Я тотчас просил бы прощенья,Но, право, ни сном, ни духомЯ не виноват в оскорбленье.
Магистр
Сеньор! Оставь нам Энрике!Ну, ради меня!..
Король
Он славитНевинность и верность свою,—Пусть клятву даст, что оставитСвои домогательства тоже.
Магистр
Энрике! Скажи, что оставишь!
Дон Энрике
Сеньор! Я предпочитаюИзгнанье клятве лукавой.Нельзя пересилить любовь.Не будет меня, и не будетЧего бояться тебе.Мое присутствие будитТвои подозренья, а яПуть к этим дверям не забуду.И если я здесь, то здесьОстанется мука твоя,А если уйду, онаУйдет, исчезнет, как я.Ее заберу я, и большеНе знать мне такой печали,Чтоб, лежа у верного сердца,Часы мои ложь отбивали.Они ударили трижды,Но могут без счета пробить,Испортившись вдруг нарочно,Чтоб жизнь мою сократит.Не будет меня выдаватьОтныне язык их лживый;Лишь стоит их завести,—И всё выдают трусливо.Надеялся я, что триждыПробить они не посмеют,Они же решили, что тройкаНа их циферблате важнее.Меня удивляет одно:Обидно тебе, сеньор,Что к донье Инес я пришел,А я полагал до сих пор,Что выбрал ты донью Хуану.
Король
Меня ты уверить решил,Что донью Хуану не любишь?
Дон Энрике
Когда б я ее любил,Она б за меня заступилась;Она молчит; так пойми,Что отданы донье ИнесВсе лучшие чувства мои.Так было, так есть и так будетВо имя и в честь любви!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Донья Хуана, Рамиро, донья Инес, король магистр, Мендо.
Король
Рамиро…
Рамиро
Сеньор…
Король
СкажиЭнрике, что это изгнанье —Не шутка и что неподдельныМой гнев и негодованье.Он должен Севилью покинутьСегодня же до рассвета.
Рамиро
Вы знаете, государь,Что он вас чтит беззаветно.Я вас уверяю, что за деньМы двадцать миль одолеемИ к вечеру в Кордове будем.
Король
Возьми этот перстень. Смелее!
Рамиро
Живи и здравствуй больше лет, о Педро,Чем все, кого ничтожество так любит,И чем в горах, где их топор не рубит,Корона гордой пальмы, зелень кедра.
Твоя рука меня счастливит щедроИ тем Пегаса моего голубит,[91]И если зависть песни не погубит,Раскрою для тебя Парнаса недра.[92]
Похить у древности любовь Фортуны,[93]—Пусть конь твой мчится, словно ветер дикий,А флот войдет в заморские лагуны,
И слава воспоет тебя, великий,От Феца до брегов, где бьют буруны,От Кастильехи и до Мозамбика!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Донья Хуана, донья Инес, магистр, король, Мендо.
Король
Всегда он весел.
Магистр
Как птица.
Король
(донье Хуане)
Вы очень расстроены?
Донья Хуана
Я?
Король
Не даст вам любовь мояВ тоске без Энрике томиться.О том говорить не годится,Но я признаюсь, что тоскую,И ночи не сплю, и ревную,И солнце само в огнеПриносит мучения мне,А небо — ревность слепую.Но мой и больше ничейТот рай — я его не таю,—Когда я себя узнаюВ зеницах этих очей.Не надо вам горьких ночей,Их хватит с меня одного;Любовь не щадит никого;Заслуги мои вы забудьте,За правду признательны будьте,Она — любви торжество,А неблагодарность претитВсем тем, чей закон — благородство.Из-за моего превосходстваПусть жизнь меня не лишитТого, что низшим дарит.Я вас, конечно, не стою,Но если мой титул виною,—Корону и сердце самСложу я к вашим стопам,И правьте страною и мною!
Король и Мендо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Донья Хуана, донья Инес, магистр.
Магистр
Сеньора! Упорно молчатьНельзя в таком положенье.Тут не было пренебреженья,Но так это можно понять.Не смею совета вам дать —Мне братья — король и граф,Но довод разума прав:Покуда стоит земля,Вам лучше любить короля,Чем графа, лишенного прав.Не выполнить приговорСудьбы — заблужденье большое:Отмстить она любит порою,И суд ее страшен и скор.
Донья Хуана
Пусть знает король, мой сеньор…
Магистр
Что мне ему доложить?
Донья Хуана
Не знаю сама…
Магистр
Как же быть?Но знайте: безумье — короны,Любовью к ногам принесенной,На голову не возложить.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Донья Хуана, донья Инес.
Донья Хуана
Растеряна я…
Донья Инес
Не напрасно.
Донья Хуана
Все чувства мои в боренье.
Донья Инес
Страшись безумных движенийДуши неопытной, страстной:Семье и чести ужасныйОни готовят удар.Что, если отнимет свой дарКороль и забудет тебя Энрике?
Донья Хуана
Женщина я,И в сердце — лед и пожар.Я вижу Энрике в изгнанье,А рядом — король влюбленный;Я вижу: в любви нет закона,В разлуке нет упованья.Препятствия без состраданьяСудьба на пути воздвигает,И тот, кто в разлуке страдает,Не верит и хочет забыть.Нельзя без взаимности жить:Надежду страх убивает.
Донья Инес
Пойми — я тебя молю,—Что лучше всего забвенье,Не то король покушеньеПредпримет на честь твою.
(В сторону.)
Энрике сама я люблю,—Пусть выпадет ей утрата!
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же, дон Энрике и Рамиро.
Рамиро
Погибло все без возврата!
Дон Энрике
Осталось погибнуть мне.
Донья Хуана
Кто здесь? Иль все это во сне?
Дон Энрике
Энрике звался я когда-то.
Донья Хуана
Зачем ты вернулся,Рискуя оглаской?Не видишь, что рядомС тобою опасность?Смотри: с королямиШутить, что с огнем:На пренебреженьеОтветят мечом.Приход твой — мне к праздникуДар незавидный:Не я виновата,Что он тебя видел.Кто любит и хочетК любимой прийти,Тот тайну обязанБеречь и блюсти;Он тень свою ночиОтдаст под опеку,—Ведь можно по тениУзнать человека.Бывает, что слугиГоспод выдают,Когда, охраняя,На улице ждут.Кареты и кони,Вблизи поджидая,Расскажут прохожему,Где их хозяин.Кто любит, не долженО том забывать,Что даже лунаЕго может узнать.Безрадостны чувства,Открытые миру;Проникнут сквозь стеныСоседи-проныры.Проклятье часам,Что не вовремя бьют —Тогда похоронныйМне слышится гуд.Три слога есть в имениГрафа Энрике,—Бьют трижды часы,Чтобы горе накликать.А время уходит,И если корольУвидит тебя,То сразит меня боль.Любить тебя в смерти?Нет, лучше в разлуке!Будь счастлив с другою,Со мной тебе мука.Но день наступает,В тюрьме своей ночьЕго не запрет,—Это мраку не в мочь.Вот горы, одетыеВ снег, в облака,Видны уже ясно,А ниже — луга.Цветы, просыпаясь,Глядятся в ручьи,Им птицы поютМадригалы свои.И солнце заряСнаряжает, торопит:С Востока на ЗападЕще полдороги.Что смотришь? Чего жеТебе не хватает?Ступай, граф Энрике,Смотри — рассветает.
Дон Энрике

