- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Идеальная невеста - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она молилась, чтобы на этом все закончилось, потому что вчера она не рассказала Рексу правду. Она солгала, но, если воспоминания наконец прекратились, если она больше не будет переноситься в прошлое, ложь не будет иметь значения. И тогда ее ждет долгое будущее рядом с сэром Рексом.
Однако Бланш не узнавала себя. Она была рассудительной и спокойной, а стала неуравновешенной и поддается любому настроению. Анна считает ее врагом и противоречит ей во всем? Может быть, Анна даже хочет испортить ей первый прием гостей? А может быть, она сама слишком нервничает? Сама настолько потеряла душевное равновесие, что неоправданно подозревает Анну? Бланш не могла найти ответ на эти вопросы. Она как будто высоко взлетела на качелях и держалась наверху, но с трудом удерживала равновесие.
Бланш снова вошла в кухню. Как ни потрясена она была, заметила, что Анна трудится у плиты, и была этому очень рада. Потом она поспешно поднялась по лестнице, стараясь обрести то спокойствие, которое так хорошо служило ей большую часть ее жизни. Темно‑зеленое шелковое платье было уже приготовлено. «По крайней мере, одета я буду так, как подобает», — подумала Бланш и сняла с себя серое платье. Она вдруг почувствовала, что вечер может пройти не так хорошо, как она хотела.
Бланш похолодела от ужаса. Почему ей пришла в голову такая мысль? Она сотни раз принимала гостей. Она опытная хозяйка светского дома, отлично умеет вести разговор и устраивать все так, чтобы гости чувствовали себя уютно. Конечно, вечер пройдет хорошо. Никто не сделает замечаний по поводу бедности стола, к тому же она проследит, чтобы было подано много вина. У нее нет никаких причин волноваться.
Мег постучала в дверь и перешагнула порог комнаты. Надевая с ее помощью вечернее платье, Бланш спросила:
— Мег, почему ты не сказала мне, что на рынке нет кур, а в нашей мясной лавке нет баранины?
Горничная взглянула на нее и ответила:
— Миледи, я об этом не знала.
Бланш повернулась к ней и спросила:
— Анна не сообщила тебе, что меню придется изменить?
— Нет. Я вообще не говорила с ней сегодня.
Бланш смогла только изумленно посмотреть на свою горничную.
— Анна хитрая и коварная. Она мне не нравится, миледи. И я ей не доверяю, — тихо призналась Мег.
— Да, — согласилась Бланш и сделала глубокий вдох. — Я думаю, ты права. — Она поправила бриллиантовое колье на шее. — Но это не имеет значения. Мы переживем сегодняшнее меню. Если она решила перечить мне, пусть так и делает, но этим она всего лишь испортит мне настроение. Ей недолго осталось служить в Лендс‑Энде. Теперь я здесь хозяйка, и этого она не сможет изменить.
Мег улыбнулась в знак согласия и сказала:
— Она не может изменить того, что вы скоро будете женой сэра Рекса.
Бланш решила, что вечер удался, несмотря на скромное угощение. Супруги Ферроу были в таком явном восторге от того, что находятся в Боденике, что оба много раз хвалили еду. Доктор Линней был приветлив и любезен. Его жена непрерывно болтала, но это была приятная болтовня. Миссис Линней все время наводила разговор на высокородную семью сэра Рекса. Она уже рассыпалась в восторгах по поводу графа и его наследника, а теперь обсуждала графиню.
— …И конечно же все знают, что графиня так же очаровательна, как великодушна. Она известная благотворительница. Вы, должно быть, унаследовали любовь к благотворительности от нее, сэр Рекс! Мне так хотелось познакомиться с ней, когда она была здесь в гостях! Я так разочарована, что ни разу не встретилась с ней даже на улице в Ланхадроне. Когда она снова приедет, вы не могли бы сообщить нам об этом, сэр Рекс? — горячо попросила эта полная дама и сопроводила просьбу сияющей улыбкой.
Сэр Рекс в течение всего ужина был вежлив, но вел себя сдержанно — точно так же, как раньше в городе, когда он и Бланш были друг для друга лишь хорошими знакомыми. Бланш поняла, что эта сдержанность у него от природы: он просто не любит легкомысленной болтовни. Но это не имело никакого значения: миссис Линней и мистер Ферроу не давали разговору угаснуть.
— Я сделаю для этого все, что смогу.
— Но в таких случаях вы можете слишком мало, верно, Маргарет? Вы согласны со мной, леди Херрингтон? Когда графиня будет здесь, сэр Рекс должен сообщить нам об этом, чтобы мы смогли нанести ей визит, как положено. Она ведь примет нас?
— Я уверена, что примет и что ей будет приятно сделать это, — согласился сэр Рекс, бросил взгляд на дальний конец стола, где сидела Бланш, и улыбнулся ей. Бланш улыбнулась ему в ответ.
— Графиня — чудесный человек, — обратилась Бланш к жене врача. — Совершенно лишена высокомерия, несмотря на свое высокое положение в обществе. Она ни в коем случае не закроет дверь перед соседями сэра Рекса. А когда я вернусь в город, я обязательно скажу ей, чтобы она ожидала вашего визита в следующий раз, когда будет в Корнуолле.
Миссис Линней просияла:
— Вы такая милая, леди Херрингтон! Я понимаю, почему сэр Рекс так очарован вами.
Бланш немного удивилась ее словам и вздрогнула от неожиданности. Наступила тишина. Сэр Рекс снова поймал взглядом ее взгляд. Было похоже, что такой поворот разговора его позабавил. Пол Ферроу вежливо бросился заполнять паузу:
— Я тоже очарован леди Херрингтон. Мы так много слышали о вас, миледи, но не могли и представить себе, что будем обедать с такой прекрасной хозяйкой. И обязательно передайте нашу похвалу шеф‑повару!
— Я действительно очарован леди Херрингтон, — тихо произнес сэр Рекс.
Бланш покраснела от удовольствия. Миссис Линней, кажется, очень удивилась, а ее муж, кажется, был доволен. Супруги Ферроу переглянулись — уже не в первый раз. Бланш была уверена: эти молодые супруги подозревали, что она и сэр Рекс уже очень близки.
Маргарет Ферроу скороговоркой поинтересовалась:
— Долго ли вы еще пробудете с нами в деревне?
— Я пока не собираюсь возвращаться в город, — ответила Бланш, продолжая улыбаться сэру Рексу. — Я в первый раз в Корнуолле, и мне очень нравится его климат.
Может быть, ей и сэру Рекс стоит сейчас объявить гостям о своей помолвке? — подумала она.
Маргарет только улыбнулась: сейчас как раз лил дождь, и капли громко стучали по окнам и крыше.
Все на мгновение замолчали. Потом миссис Линней призналась:
— А я, если говорить правду, не выношу здешний климат. Хотя летом здесь хорошо. Вы должны вернуться сюда летом, леди Херрингтон.
Бланш и сэр Рекс быстро переглянулись.
— Я собираюсь это сделать, — заверила Бланш.
И сэр Рекс понял ее.
— Мы хотим сообщить вам одну новость, — сказал он.

