Категории
Самые читаемые

Яд бессмертия - Нора Робертс

Читать онлайн Яд бессмертия - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 86
Перейти на страницу:

Ева порылась в ящиках.

— Вот это подойдет?

Рорк придирчиво осмотрел крохотные маникюрные ножницы.

— Годится. — Он поковырял замок острием и провозгласил:

— Готово!

— У тебя, оказывается, криминальный талант!

— Незначительный. А главное — давно не находящий применения.

Ева порылась в сумке, вытащила емкость для образцов и накапала в нее две-три унции.

— Этого вполне достаточно.

— Хочешь, снова запечатаю? Никто не догадается, что бутылку вскрывали.

— Можешь не трудиться, теперь это уже неважно. Заедем по пути в лабораторию?

— По пути куда?

— Туда, где я оставила Пибоди. Она дежурит у черного хода в дом Янга. — Ева ласково улыбнулась. — Знаешь, Рорк, Джерри сказала одну правильную вещь: у меня хороший вкус по части мужчин!

— Безукоризненный, — отозвался он.

Глава 17

С точки зрения Евы, богатый кавалер доставлял немало неудобств, но существовал и безусловный плюс — отменная кормежка. Пока они мчались по городу, она успела утолить голод настоящей котлетой по-киевски, которую Рорк приобрел в бистро при небольшом русском ресторанчике.

— Никогда в жизни не ела котлет по-киевски! — заявила она с набитым ртом.

— Дай тебе волю, ты бы обходилась бургерами и хот-догами.

— Ненавижу хот-доги!

— И я. Кажется, у тебя хорошее настроение. Большая редкость!

— На то есть причины, Рорк. Утром в понедельник с Мевис снимут обвинение! К тому времени я уже арестую виновных. Надо же, как всегда, все произошло из-за денег. Проклятые деньги! Пандора была связана с производителями «Бессмертия», а эта троица зазнаек захотела иметь свою долю.

— Ты считаешь, что они заманили ее к Леонардо и убили?

— Ехать к Леонардо решила, видимо, она сама. Там Пандора наверняка устроила очередной скандал. Отличный шанс, и обстановка подходящая! Появление Мевис было чистой случайностью, и они решили ею воспользоваться.

— Нисколько не ставлю под сомнение твою догадливость, однако можешь ты мне объяснить, почему им было просто не пристукнуть ее в укромном месте? У них для этого имелась масса возможностей.

— Наверное, потянуло на инсценировку. — Ева пожала плечами. — Зато с остальными они не церемонились. Хетта Моппет могла проболтаться. Мало ли что она услышала в постели от Бумеранге-то из них встретился с ней, подробно расспросил — и устранил.

— Потом настал черед Бумера?

— Этот вообще слишком много знал, к тому же был осведомителем. Очевидно, он засек кого-то из них, а когда встретил в клубе, то ушел на дно. Но они его разыскали, подвергли пыткам и убили. А вот вернуться к нему в ночлежку и забрать порошок не успели. Они явно охотились за «Бессмертием», Рорк! Если анализ даст результаты, которых я жду, все встанет на свои места. Я рассуждаю так: когда Пандора что-то имела, Джерри Фитцджеральд хотела того же, только больше. А тут — наркотик, благодаря которому можно выглядеть моложе и сексуальнее!

— Но наркотик-то смертельный…

— То же самое говорят о курении, однако люди не перестают баловаться табаком. Сейчас, в конце двадцатого века, секс без предохранения тоже мог привести к смертельному исходу. Однако это не мешало людям прыгать в постель с незнакомцами. Все знают, что не существует ничего страшнее войны, однако человечество до сих пор воюет…

— Я все понял. Большинство из нас воображают, что будут жить вечно. Кстати, ты проверяла Редфорда?

— Конечно. Он чист. Но из этого не следует, что на его руках меньше крови. Я засажу всю троицу по меньшей мере на полвека.

Рорк затормозил на светофоре и внимательно на нес посмотрел.

— Ты преследуешь их за убийство или за то, что они попытались подставить твою подругу?

— По-моему, это неважно. Результат один и тот же.

— Зато отношение разное.

— Они причинили ей боль, Рорк. Заставили пройти сквозь ад. Принудили меня сделать из нее подозреваемую. Она потеряла работу и почти полностью утратила уверенность в себе. За все это они поплатятся!

— Хорошо. Позволь только одно соображение.

— Не желаю ничего слушать! Не потерплю критики полицейских методов от человека, который запросто вскрывает любые замки.

Рорк вынул платок и вытер ей подбородок.

— Когда в следующий раз вздумаешь жаловаться на отсутствие семьи, сперва подумай, — сказал он тихо. — У тебя есть семья. Это Мевис.

Ева хотела возразить, но передумала.

— Я делаю свою работу. Если она к тому же помогает спасти близкого человека, что в этом дурного?

— Ровно ничего. — Он чмокнул ее в щеку и повернул налево.

— Учти, мне нужно заехать сзади. На следующем углу — направо, потом…

— Я знаю, как подъехать к этому зданию сзади.

— Только не говори, что оно тоже твое.

— Ладно, не скажу. Кстати, если бы ты спросила у меня, как функционирует система безопасности в доме Янга, то я бы сэкономил тебе — или Фини — много времени и усилий. — Ева возмущенно тряхнула головой, и Рорк улыбнулся. — Если мне доставляет удовольствие владеть большими кусками Манхэттена, что в этом дурного?

Она отвернулась и уставилась в окно, чтобы он не заметил ее усмешку.

Казалось, к услугам Рорка всегда есть столик в самом шикарном ресторане, места в первом ряду партера на любой спектакль, удобное парковочное место. Он выключил двигатель.

— Полагаю, ты не ожидаешь, что я буду томиться здесь?

— Ты все равно никогда не оправдываешь моих ожиданий. Ладно, пошли. Только помни: ты — гражданское лицо. В отличие от меня.

— Уж этого я никогда не забуду. Рорк поставил машину на охрану. Район был приличный, однако его машина могла посоперничать стоимостью с полугодовой арендной платой за самое комфортабельное жилище в здании.

— Прежде чем превратиться в официальное лицо, ответь: что у тебя под платьем?

— Приспособление, сводящее с ума мужчин.

— Очень эффективное приспособление. Никогда не видел, чтобы ты так виляла задом.

— Все дело в платье. И учти: теперь это полицейский зад, так что будь внимательнее.

— Я весь внимание! — Он отвесил ей шлепок. — Можешь не сомневаться.

— Рорк, Даллас!

Делая вид, что ничего не слышала и не видела, Пибоди вышла из кустов. Внезапно кусты снова зашевелились. Ева приняла оборонительную стойку, потом выругалась: из кустов выбрался ухмыляющийся Касто.

— Что за черт, Пибоди?

— Только не ругай Диди! — Он с улыбкой протянул руку. — Я был с ней, когда ты позвонила. Она бы все равно не смогла от меня избавиться. Сотрудничество отделов! Рад с вами познакомиться, Рорк. Джейк Касто, отдел по борьбе с наркотиками.

— Это я уже уловил.

Рорк заметил, что Касто внимательно разглядывает черное атласное платье, облепившее Еву, и оскалил зубы, как положено в подобной ситуации всем особям мужского пола.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 86
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Яд бессмертия - Нора Робертс торрент бесплатно.
Комментарии