- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Защитник. Второй пояс (СИ) - Игнатов Михаил Павлович "Аорорн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я ухмыльнулся:
— Я ведь вручил тебе твоих новых соорденцев и своих стражников. С тебя и спрос теперь за них будет. И советы не придётся давать.
Два возмущённых голоса слились в один:
— Господин!
И снова я пожал плечами:
— Что, господин? Я ведь так и остаюсь вашим старшим, верно? — обведя всех взглядом: старших учеников, соучеников, недоумённо глядящих на меня беглецов Гилая, своих стражников, я удовлетворённо кивнул. — Вот и отлично. Значит, приказываю — мы идём вперёд, на следующий этаж, оставив наконец этот позади. На всякий случай. Виликор, командуй.
Повинуясь моему взгляду, первыми с места сорвались четверо стражников, привычно отгораживая меня от чужого внимания.
Позади раздался чей-то недоумённый голос, кажется, Митая:
— Чего это он делает?
Голос Виликор заглушил его:
— Амулеты снять, оружие убрать. Вы, новенькие тоже. И становитесь сразу за стражниками. Живей.
— Ты чего раскомандовалась?
— Я сказала живей! Точтал, забери этого говоруна и поставь рядом с собой.
Уже потянувшись к маске, я остановился. Белый халат? Неужели в моих запасах не найдётся такого?
Куда Рейка дела одеяния Ордена Морозной Гряды?
Вот красное одеяние попечителя, которым я притворялся. И даже простая маска, которой я скрывал свое лицо. Вот золотое одеяние, верно, с комтура, которого я убил. С того противного старикашки со стихией огня. Но это всё не то. Неужто я ни разу не убил управителя?
Как не убил?
А Ликий, управитель Ордена Морозной Гряды и его предатель? Где его одеяния? А то действительно, непорядок. Служителями командует служитель. А Виликор пусть пока под моим командованием заново зарабатывает себе звание комтура.
Не в силах согнать с лица широкую улыбку, я так и шагнул в сияние перехода улыбаясь.
Глава 13
Сияние перехода смыло прошлый уровень, оставляя его позади. На этот раз перед нами открылся очередной этаж-сад, где обычно находилось не больше десятка крупных строений. Впрочем, я знал это заранее, потому как всегда проверял, куда ведёт меня карта и что нас ждёт впереди.
Гилай, да и остальные парни, что пришли с ним, принялись крутить головами. И если они промолчали, то Гилай не выдержал, устал буравить взглядом мой белый халат и спросил:
— Где мы? Какой это этаж?
Мне было нетрудно ответить:
— Четыреста семьдесят шестой.
Гилай выругался:
— Почему мы так сильно переместились?
Ловким движением достал из кисета нетолстую книгу и принялся лихорадочно листать её. Со злостью выдохнул:
— Что это за этаж? У меня нет его на карте.
Кария не дала мне ответить, заглушила мои первые слова:
— Так! Хватит тут болтать и обсуждать непонятно что. Раненых ко мне!
Я пожал плечами, закрывая рот и оставляя при себе ответ Гилаю. Только повёл рукой, отдавая безмолвный приказ стражникам.
Всё как всегда. Если мы не идём по этажу и нас не застало время отдыха посреди пути, то самым безопасным местом будет площадка формации Пути. Её край, подальше от центра, чтобы ненароком не перенестись в новое место. И, как ни удивительно, это будет совсем не тот этаж, где я так ловко сумел спасти Гилая и парней.
Обратный путь к первому этажу петляет совсем другой нитью, совсем по другим Массивам Пути, совсем по другим этажам.
Мои стражники скользнули наружу, за живую изгородь. Я заметил, как Блак замер на мгновение, склоняясь к кустам и вдыхая аромат цветов. Но уже через вдох он был на своём месте, оглядывая ведущие сюда мимо деревьев проходы и готовый встретить опасность. Слабый, но опытный Мастер, застывший в своём Возвышении. Не припомню, чтобы он хоть что-то прибавил в силе после Павильона Алхимии.
И от меня уже ничего не зависит. Всё что мог, я уже им дал.
Возвышалки, город Древних, алхимию Древних, начертания Виликор и Эраста.
Неожиданно на моём пути выросла Ория. Её тихий шёпот был слышен только мне:
— Старший, простите за наглость, но я должна сказать. Заместитель главы Ксилим прямо сказал мне, что вы глава отряда, что вы получили ранг управителя. Раньше я молчала, но сейчас молчать не могу. Вы поступаете неправильно, избегая разговора со старшим Гилаем. Мало того что он предал Орден и вы, как управитель и...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ория быстрым, коротким жестом очертила что-то в направлении головы, явно намекая на наши тренировки и мою тайну Указов:
— ...талант, не должны этого спускать. Так он ещё и живёт прошлым, не чуя за собой вины. И даже сейчас ведёт себя так, словно он первый ученик Павильона, и его должны слушать. Управитель Римило, я не знаю, какие приказы вам отдал заместитель главы и сам глава Академии, но я, как служитель отделения хранителей, не могу спокойно смотреть на происходящее. Долг перед Орденом требует вмешаться. Или вы, или я. Вы, а не старший Точтал должны прямо назвать его предателем и определить его дальнейшую судьбу.
Я покачал головой:
— Незаметно в твоих словах большого уважения перед моим рангом. Или ты, или я. Тоже не считаешь его настоящим?
Ория вспыхнула румянцем:
— Старший, да как вы...
Я оборвал её взмахом руки и шагнул вперёд, огибая и едва не задев плечом.
Всё же она права. Я и правда избегаю разговора с Гилаем. Неправа она в одном. Никаких таких приказов ни от Шандри, ни от Ксилима я не получал. Возможно, они вообще не верили в то, что мы столкнёмся с Гилаем и его отрядом. Не верили в то, что мы их догоним. Или догоним живыми.
Отряд Гилая двинулся сюда только с той алхимией, что лежала у них в кисетах в ночь обмана. И едва ли не каждый этаж брали с боем, от начала до конца прорубая себе проход сквозь големов. Да ещё и, судя по оговорке Гилая, их переходы были короче. Вот причина того, что мы их догнали. Ну а причина того, что они живы...
Но во многом Ория права.
Я, конечно, неплохо придумал, когда скинул большую часть забот на Виликор. Да и Точтал не промедлил со своими обвинением, но это и впрямь должен сказать я. И положить конец тому спору, который между ними начался.
— И что? Это ничего не значит. Да, я повёл за собой своих соучеников. Но лишь потому, что не мог смотреть, как день за днём Академия сдаёт свои позиции.
— Ты выворачиваешь факты в свою пользу. Ничего она не сдавала. Сдала она в тот день, когда к нашим ступеням пришли Дизир, а нам некого было выставить им для схватки.
Гилай поджал губы. Я же невольно хмыкнул себе под нос. Ловко его Точтал. Никто ведь не приходил. Ни в один из дней подготовки. По сути, Точтал тоже вывернул факты в свою пользу.
А тем временем Гилай пожал плечами:
— Но справились же?
— А что ты скажешь насчёт Указов? Ирая, что спасла тебя вместе с твоими людьми, до сих пор твердит, будто это город освободил от Указов. А что скажешь ты?
Гилай помедлил, затем упрямо тряхнул головой:
— Не буду лгать. Это сделал я. На всякий случай.
Молча слушавший всё это время Хахпет процедил сквозь зубы:
— А я, как последний придурок, верил тебе до конца. А ты...
Гилай перевёл взгляд на него:
— Взгляни на это с другой стороны, Хахпет. Это теперь самое большое испытание Академии. Вернутся в неё лишь те, кто по-настоящему верен Ордену. Ты ведь верен?
Хахпет зло выдохнул через зубы:
— Не смей даже сомневаться насчёт меня.
Точтал потребовал:
— Лучше ответь за себя. Откуда вообще у тебя подобные артефакты? И зачем они тебе были нужны при поступлении, младший?
— Младший?
Ответ Гилая вызвал ропот у слушавших.
Между нами оставалось пять шагов и я вмешался:
— Довольно!
Уже набравший в грудь воздуха для ответа Точтал снова выдохнул через зубы:
— Ха!
Но смолчал. Я же коротко повёл рукой:
— Не в твоём положении, Гилай, настраивать против себя учеников Павильона.
— Почему же не в моём? Или ты не назовёшь меня предателем?
Ория, которая каким-то образом уже стояла позади и Гилая, и его парней, выпрямилась, глядя на меня. Я помедлил лишь вдох и ответил, неспешно проговаривая слова:

