- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Большой бамбук - Тим Дорси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Классный был фильм, — признался Коулмен. — Все, в конце концов, оказываются у перекрещенных пальм.
Проехав около полумили, Серж свернул налево и взволнованно проговорил:
— Это — большая буква… I?
— Осталась только одна пальма! — сокрушенно воскликнул Коулмен. — Куда делись остальные?
Серж остановил машину и изумленно уставился на одинокую пальму.
С заднего сиденья донесся крик:
— Лимузины сзади! Они догоняют!
— Должно быть, их повалило ураганом, — предположил Коулмен.
— Или какая-то болезнь виновата.
— Поехали! Вперед! — вскрикнул Мел. — Они у нас на хвосте!
— Я разочарован, — признался Серж и вяло нажал на газ.
— Они высунулись из окон! У них в руках автоматы!
«Крайслер» не спеша набрал скорость. От багажника со звоном отскочили пули. Глики бросились на пол.
— Не беспокойтесь! — сказал Коулмен. — Лучше придумайте другую концовку.
— Не до концовок!
Не обращая внимания на стрельбу или крики с заднего сиденья, Серж бесцельно повел машину по городу. Он постепенно терял волю к жизни. Они углубились в городские кварталы, и вскоре на вывесках английский язык сменился азиатскими иероглифами. Нескончаемый поток транспорта, толпы пешеходов, уличные торговцы с тележками и лотками.
Коулмен заметил промелькнувшую за окном вереницу киосков с морепродуктами.
— Может, остановимся здесь. Тут и забацаем концовку.
— Даже не думай, Коулмен. Только не в Чайнатауне.
Два детектива в седане без номеров подъехали к большой букве I. Следом за ними примчались пять патрульных машин с включенными фарами.
— Тут никого нет, — прокомментировал Римснайдер.
— Разве не отсюда мы получили донесения?
Римснайдер утвердительно кивнул.
— Разрешите, я выясню, что здесь происходит. — Услышав треск рации, он взял в руки микрофон и быстро обменялся репликами с дежурным. — Десять-четыре. Мы едем.
Бэбкок странным взглядом посмотрел на напарника.
— Чайнатаун?
— По всей видимости, они возвращаются на киностудию.
— Куда мы едем? — спросил Коулмен.
— Представления не имею, — ответил Серж. — Нужно подумать… Подожди… Придумал!
— Что ты придумал?
— Мою великую концовку. Мы возвращаемся на киностудию.
И вновь те, кто оплакивал у ворот студии Элли Стрит, бросились врассыпную. Охранники вышли посмотреть, что происходит, однако тотчас нырнули в свои будки — мимо них на территорию киностудии на всей скорости ворвался кабриолет; на заднем сиденье — Иэн и Мел Подскакивая на колдобинах, «крайслер» несся вперед, петляя по всей киностудии по узким проездам межу съемочными павильонами. Какой-то пещерный человек выронил дубинку и испуганно прижался к стене. Кабриолет исчез за углом съемочного павильона №27.
Охранники высунули головы из будки, глядя вслед «крайслеру», но в следующий момент мимо них на сумасшедшей скорости пролетели два лимузина.
Серж колесил по киностудии туда-сюда, стараясь не сбить на пути зазевавшихся статистов. Солдат эпохи войны за независимость США, ангелов, терявших нимбы, жуткого вида снежного человека. Проезды между павильонами становились все уже и уже, и вскоре «крайслер» оказался перед нагромождением металлических столбов, перегородивших проезд. Серж обернулся.
— В чем дело?
— Машинам дальше нельзя, — объяснил Иэн.
— Нужно пересесть в электрокар, — пояснил Мел.
Серж торопливо вылез из кабриолета.
— Быстро к тележкам!
Они пробежали около полусотни шагов. Рядом со съемочным павильоном № 14 выстроился ряд электрических тележек, каждая под своим номером.
— Эй! — крикнул неизвестно откуда взявшийся человек, с блокнотом-пюпитром. — Это нельзя трогать! О, Иэн, Мел, извините! Не узнал вас!..
Тележки завелись и с легким жужжанием покатили вперед.
Человек с блокнотом неожиданно услышал скрежет шин. К металлическим столбам на всей скорости подкатил и резко остановился лимузин. Из него проворно выскочили пятеро или шестеро человек и, размахивая автоматами, бросились к тележкам. Человек с блокнотом поспешил спрятаться за автоматом кока-колы.
— Куда они поехали?
Человек махнул рукой.
Японцы устремились в указанном направлении.
Снова скрежет шин. Подъехал еще один лимузин. Шестеро южан конфисковали третью тележку.
Серж оглянулся. Японцы с каждой секундой подбирались к ним все ближе и ближе.
— Берегись! — завопил Коулмен.
Их тележка со всего маха врезалась в гигантский лист стекла, который двое разнорабочих переносили по Бродвею.
— Мел, куда дальше?
— Налево.
Серж на двух колесах нырнул за угол и вновь оглянулся.
— Они не отстают.
Из служебного переулка вынырнула еще одна тележка.
— Черт! — Серж свернул в сторону, пытаясь оторваться от южан. Те мчались по параллельной дорожке, пытаясь поймать его в оптический прицел.
— Серж!
— Не сейчас, Коулмен!
— Тележка с овощами!
Хр-р-рясь!
Обе тележки, едва не перевернувшись на раздавленных кабачках, обогнули с разных сторон макет Тадж-Махала.
Детектив Бэбкок нажал на клаксон. Римснайдер показал в окно полицейский жетон.
— Дорогу! Живо!
Толпа расступилась. Седан без номеров и пять патрульных машин стремительно въехали на стоянку киностудии «Вистамакс».
Серж опять оглянулся на японцев — те стремительно догоняли его тележку.
— Придется бросить эту штуковину.
С этими словами он направил тележку к съемочному павильону в конце проезда. Здесь находился самый большой павильон под номером 19. В зияющие двери ангара без конца входила и выходила массовка. Заметив тележку, народ тотчас испуганно бросился врассыпную.
В павильоне № 19 на холщовом режиссерском стуле восседал Вернер Потемкин. Он поднес ко рту мегафон.
— Мотор!
В дверь на полной скорости влетела тележка и по металлической лестнице скатилась внутрь на бетонный пол павильона, где опрокинулась на бок. Серж поднялся первым и помог встать на ноги своим попутчикам.
— Быстрее!
— Стоп! — рявкнул Потемкин.
— Я попробую, — пообещал первый помощник режиссера.
— Что значит, ты «попробуешь»?
— Эпизод очень сложный. Нужно снова проверить всевозможные клапаны и электропроводку. — Он потянулся за рацией. — Вызываю Чарли!..
В следующее мгновение в дверь влетела новая тележка и с грохотом рухнула на пол. Из нее выползли с полдесятка азиатов с автоматами.
— На колесницу! — скомандовал Серж, и его подопечные поспешили выполнить приказание. Серж щелкнул кнутом: — Вперед! — Лошади пустились в галоп. Над их головами с грохотом пролетели боевые звездолеты. Из дефлекторов вырвались языки пламени. — Нам бы только добраться до дверей на той стороне…
Двери на той стороне распахнулись. На пороге выросли вооруженные южане.
Серж рывком потянул на себя вожжи и развернул колесницу. Вслед за ним рванула другая колесница, заполненная японцами. Серж снова потянул вожжи.
— Мы в ловушке, — констатировал Коулмен. — Что будем делать?
Серж быстро огляделся по сторонам.
— Вон та лестница на краю съемочной площадки! — Он соскочил с колесницы и бросился в указанном направлении.
— Не бросай нас! — взмолился Мел.
Серж бегом вернулся к колеснице.
— Слава богу! — воскликнул Иэн.
— Чуть не забыл деньги! — улыбнулся Серж и, схватив чемоданчик, устремился к краю площадки, где присоединился к Коулмену. Тот уже карабкался по металлическим перекладинам лестницы, ведущей наверх, к сетчатому настилу, где был установлен массивный пульт управления. Стоявший перед ним оператор о чем-то переговаривался по рации с ассистентом режиссера. Увидев приближавшихся к нему людей — особенно с Сержа с пистолетом сорок пятого калибра, — он бросился к пожарной лестнице на дальнем краю металлического мостика.
Крик снизу:
— Стой, стрелять буду!
Серж посмотрел вниз: японцы целились в него из автоматов.
Другое направление:
— Стой, стрелять буду!
Серж посмотрел в другую сторону. Южане. Обе группы нерешительно переводили оружие то друг на друга, то на Сержа.
— Кто вы такие, черт вас побери? — рявкнул один из японцев.
— Кто вы такие, черт вас побери? — рыкнул один из алабамцев.
— Помогите!!! — завопили в промежутке между двумя вопросами Мел и Иэн.
— Где два наших миллиона?! — рявкнул на Гликов мистер Йокамура.
— Два миллиона? — взревел алабамец. — Это наши деньги!
Иэн указал на проволочный настил.
— В том чемоданчике.
— Отдайте нам чемоданчик! — Азиаты снова вскинули автоматы.
— Отдайте нам чемоданчик! — раздался гнусавый голос южанина.
— Что тут, черт возьми, происходит? — рассвирепел мистер Йокамура.

