Хроники Вергилии. Империя орков - Виктор Ятаганов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вивус вицы! – выкрикнул Балар.
Печь распахнула горнило и проглотила темных тварей.
«Куда вы хотите попасть?» – мысленно спросил меня Долохов.
«В винную лавку к Светлике», – без колебания ответил я.
«Хорошо», – кивнул моей головой некромаг. Мы продолжили движение.
Паркет, часть книжного шкафа, разбитый сервиз, два висевших друг напротив друга стула, половина картины, садовая статуя, каменная скамья… Все эти предметы, без всякой связи бессмысленно парившие в пустоте, сводили с ума. Казалось, что я в ночном кошмаре и никак не могу проснуться…
Сколько мы так шли – оборот, день, год или вечность? Не знаю, время не имело здесь смысла.
«По времени реального мира мы окажемся на месте в тот же миг, в который покинули его», – откликнулся некромаг.
Впереди вновь показалась темная тварь. На этот раз это была гигантская птица с цветастым клювом, из которого вместо языка торчала змея.
– Контра вим мортис! – нетерпеливо воскликнул Долохов.
Темную тварь охватил серый огонь. Она содрогнулась от боли, ее клюв распахнулся в неслышном крике. Чудовище метнулось в сторону и скрылось за висевшим во тьме большим валуном.
«Скажи, Балар, почему вы с Алией не могли причинить нам вреда? Какую Сделку вы заключили с Каном?» – неожиданно для самого себя спросил я.
Но Долохов молчал.
«Да брось ты! Все равно ее условия больше над тобой не властны! И Алии больше нет. Ответь!»
«Не вам, а только тебе, – наконец нехотя откликнулся некромаг. – Согласно Сделке, я должен был убивать всех, кто покушается на жизнь Черепа, но не имел права причинять вред его семье. Но шутка в том, что ты его сын, и, значит, я не мог тебя тронуть. Но в то же время ты шел убивать Кана, а значит, я должен был избавиться от тебя».
«Безвыходное положение! – усмехнулся я. – Но как ты понял, что я – сын Кана?»
«Когда не сработало заклинание, которым я собирался тебя прихлопнуть. Чтобы не нарушить условий Сделки, я вынужден был импровизировать. Когда простейшие ловушки не сработали, я попытался напугать тебя и убедить повернуть обратно, но это тоже не сработало. Тогда я продолжил попытки убрать тебя чужими руками… Чем это закончилось, ты знаешь».
«Да уж», – усмехнулся я, погружаясь в свои мысли.
Все оказалось так просто! Я должен был догадаться…
Мы продолжили путь. Дуб на круглом островке земли, трава, ножка от цветка.
Я мысленно нахмурился.
«Балар, а ты уверен, что мы идем в правильном направлении? Что-то я не помню в Харункрафте деревьев!»
В столице Дахарона мы видели лишь булыжные мостовые и практичные коробки домов.
«В правильном», – усмехнулся Балар.
Я заволновался.
«Ты не сможешь вернуть контроль над телом в изнанке мира», – с усмешкой предупредил некромаг.
«Чтобы я еще хоть раз тебе доверился!» – с чувством воскликнул я, но Долохов ничего не ответил.
Закругленная стена пещеры, россыпь камней, горящий внутренним светом кристалл, кусок скалы, обугленная голова йови. Я вдруг понял, куда мы идем!
«Зачем ты ведешь нас в Дра’лар?» – взволнованно спросил я, но некромаг вновь промолчал.
Колонна, круглая столешница без оставшихся в реальном мире ножек, дверь, массивная кровать под балдахином. Сквозь газовую ткань я видел лежащего на ней человека, но мы были еще слишком далеко для того, чтобы можно было разглядеть его лицо.
«Балар, нет!» – с взволнованно бьющимся сердцем воскликнул я и попытался вернуть контроль над телом, но у меня ничего не получилось.
Мы вплотную приблизились к кровати. Долохов моею рукой отвел в сторону складки газовой ткани, и я увидел, кто на ней лежал. Это был Балар. Он выглядел в точности так, как тогда на приеме у Кана. Глаза некромага были закрыты, он словно спал.
Долохов выпустил руку Дидры и чуть повернул голову так, что я увидел лица моих друзей. Их глаза были широко распахнуты от страха. Они беззвучно разевали рты, словно что-то кричали мне, но я не слышал ни звука.
«В этом мире нет света и нет звуков, – со снисходительной усмешкой пояснил мне Долохов. – Ты слышишь меня лишь потому, что мы делим одно тело…»
Дидра рванула к Балару и попыталась вырвать из его рук урус. Но некромаг ловко взмахнул посохом, и из глазниц черепа вырвался серый дым. Он по рукам и ногам спеленал моих друзей, не давая им пошевелиться.
Затем Долохов ухватил моими руками Юркая и швырнул его на кровать рядом с настоящим собой.
Мои друзья извивались в объятиях серого дыма, тщетно пытаясь освободиться, а я мог лишь беспомощно смотреть, как некромаг творит свое черное колдовство, не в силах вернуть контроль над телом.
«Димидиум анимае миае! – провозгласил некромаг, прижав урус к сердцу подлинного Балара. – Ин хос сигно винцес!»
Посох поднялся к его лбу, затем перепорхнул к груди Юркая.
«Летум нон омниа финит!» – возвысил голос некромаг.
Настоящий Долохов начал таять, превращаясь в серебристое марево. Спустя миг это марево пришло в движение и окутало Юркая, скрыв его от наших глаз. Я увидел, как от глума на моей руке отделилась тонкая струйка такого же серебристого дыма. Она скользнула вниз и влилась в общий поток.
Марево начало постепенно принимать форму, словно какая-то чудовищная сила пыталась вылепить из Юркая другого человека. Я увидел формирующееся лицо. Вначале оно было просто гладким овалом, но затем стало медленно приобретать черты. Черты Балара!
А я вдруг почувствовал, что снова владею собой. Впрочем, ненадолго. Зажатый в моей руке урус ожил и обвился вокруг моего тела.
Долохов открыл глаза и сел на кровати. Подняв перед собой руки, он несколько раз сжал их в кулаки, словно проверяя, подчиняются ли они его приказам, а потом встал.
По тонким губам некромага скользнула ехидная усмешка. Он протянул руку и коснулся моего лба.
«Спасибо, что проводил меня, – раздался в моей голове его насмешливый голос. – Без твоей помощи я бы ни за что сюда не добрался. Во всяком случае, достаточно быстро».
Мое лицо исказила гримаса ненависти, я напряг руки, пытаясь разорвать стальные кольца удерживавшего меня посоха, но тщетно.
«В теле вашего друга я вернусь в плотный мир. А знаешь, что самое хорошее? Сделка больше меня не сдерживает, и я смогу действовать на Юге в полную силу… И первым делом я отправлюсь в Харункрафт и убью вашу подругу-магиню. Забрав у нее эльфийскую часть Ключа, я разыщу остальные и вернусь в Балтикус. А вы останетесь тут, на закуску для темных тварей!»
Некромаг расхохотался. Посох разжал свои кольца и, вновь став прямым, скользнул в его ладонь. Получив свободу, я с разъяренным рычанием бросился на Долохова. Но за мгновение до того, как мои пальцы сомкнулись на его горле, он исчез.
В тот же миг сковывавший Дидру и Хикса дым растаял. Я устало опустился на кровать. Изгойка коснулась ладонью моей руки и локтя стоявшего рядом орка.
– Что мы будем делать? – услышал я ее унылый голос.
– Ты можешь помочь нам выбраться отсюда? – с надеждой мысленно спросил ее я.
– В этом теле – нет, – грустно покачала головой Дидра.
Но спросить ее, что она имела в виду, я не успел. Вокруг нас во мраке возникла дюжина уродливых существ с таким количеством когтей, зубов и рогов, какого хватило бы на сотню вурлаков. Темные твари чувствовали проникшую в их мир жизнь, и им не терпелось полакомиться ею.
Глава 64
Тьма во тьме
Всю жизнь мы так или иначе выбираем чью-то сторону.
Внезапно перед нами вспыхнуло пламя. Мгновение, и оно обрело человеческую фигуру. В руке огненного существа возник меч, он взмахнул им, и темные твари шарахнулись прочь.
Огненный человек обернулся к нам. У него не было лица, я даже не мог сказать, какого он был пола – просто высокая человекоподобная фигура из ожившего пламени. У существа не было глаз, но я нисколько не сомневался, что оно смотрит на нас.
Обведя нас взглядом, огненный человек развернулся и заскользил прочь. Я переглянулся с друзьями, и мы, взявшись за руки, чтобы не потерять друг друга в абсолютном мраке изнанки мира, бросились за ним. Ноги не чувствовали земли, но каким-то образом мы все же продвигались вперед, как будто нас двигала не физическая сила, а одно лишь желание.
«Мы не должны идти за этим существом!» – услышал я мысленный голос изгойки.
«Но оно спасло нас. Возможно, оно выведет нас отсюда?.. Как думаешь, Хикс?»
«Он не слышит тебя. Здесь ты можешь говорить лишь с тем, кого касаешься», – ответила за него Дидра.
Я дотронулся до плеча орка и повторил свой вопрос.
«Это всяко лучше, чем стоять на месте и ждать, когда нас сожрут», – поддержал меня Хикс.
Дидра закусила губу и нахмурилась.
«Иногда смерть – это единственный выход», – мысленно прошептала изгойка.
«Но не в этот раз», – недобро усмехнулся я.
Мы продолжали преследовать огненное существо. Периодически то справа, то слева появлялись кошмарные темные твари, но, завидев нашего проводника, они поспешно ретировались прочь.