Лучшее в Королевствах. Книга III - Элейн Каннингем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Её всё равно бы никто не услышал: молитвы жреца становились громче, пока не наполнили собою всю комнату и стали чем-то большим, нежели просто человеческий голос. Магия молитвы вырвалась из уст жреца на свободу и обрушилась на девушку как ураган. На мгновение Нур была лишь листочком, подхваченным бурей – совершенно безвольным и словно плывущим по течению. Потом невидимые руки подхватили её и одним сильным рывком вернули в собственное распростёртое тело.
Нур пришла в себя, судорожно глотая воздух. Она заставила себя подняться на четвереньки, чувствуя странное головокружение и тяжесть в теле.
Жрец опустился на колени перед ней. Мягкие пальцы обвили её подбородок и приподняли лицо.
- Леди Нур? – он спросил.
Тёмные глаза, добрые и встревоженные, изучали ее лицо. Жрец назвал её по имени, а прикосновение мужчины, казалось, свидетельствовало о их давнем знакомстве, но его лицо было незнакомым.
Паника, словно заключённая в клетке птица, трепетала внутри Нур. Она мотнула головой, чтобы высвободить подбородок, и неуверенно встала на ноги.
- Леди Галагар, - поправила она холодным и надменным тоном, который, как сказал один из её поклонников, больше подходил ледяной скульптуре. – Я готова к моему путешествию.
Слабая улыбка с грустинкой появилась на лице жреца.
- Да, я вижу. С возвращением. Ваша лодка снабжена всем необходимым и ждёт вас.
Она бросила на него недоуменный взгляд.
- Лодка?
- Путешествие приведет вас к Слиянию, - пояснил он. – Это место великой силы, где нити Плетения Мистры…
Нур прервала его одним властным жестом:
- Кто ты такой, чтобы учить меня истории моей семьи? Я знаю своё предназначение, жрец. Я также знаю, что дорога к Слиянию была сухой на протяжении всей моей и твоей жизни.
Он отвёл глаза:
- Река Галагар вышла из берегов.
Эта новость неприятно поразила её. Река, что текла с вершин Лхайргала, достигая поместий её семьи, была медленной и спокойной. Она важно прокладывала путь через леса, изумрудно-зелёные пастбища и исчезала в болоте Галагар. За всю её жизнь река ни разу не выходила из берегов! Как такое могло случиться и почему она этого не помнит?
Нур быстро поборола шок от этой новости и задумалась. Если ей придется отправиться на лодке, чтобы достичь Слияния, то вполне возможно, что и болотная живность смогла достичь этого волшебного места.
Девушка хищно улыбнулась. Болото было котлом, в которой бултыхались твари, исчезавшие и появляющиеся в самых неожиданных местах. Немногим путешественникам болото было по зубам. Нур не могла найти места лучше для проверки своих способностей.
Неожиданно участливость жреца приобрела для неё другое значение. Нур вздернула подбородок, а её щеки запылали от ущемлённого самолюбия.
- Ты думаешь, я потерплю поражение, - проговорила она холодно. – Ты думаешь, что испытания впереди не по плечу моим навыкам и смелости.
Она протянула руку вперед, благодаря чему рубин в кольце Повелителя Смерти поймал свет факелов и зловеще блеснул.
- Я заслужила право носить это кольцо и использовать его могущество!
Нур с вызовом посмотрела на жреца, ожидая, что он проклянёт ее, как некогда сделал собственный отец. Кольца Повелителя Смерти встречались редко и были необычайно дорогими. Цена на них была всегда высокой и требовала оплату кровью. Это кольцо стоило Нур её девственности, любви отца и жизни троих добропорядочных людей. Не смотря на всё это, она считала покупку выгодной.
Жрец отвел глаза и, не выдержав её напора, склонил голову:
- Это преддверие вашей судьбы, леди Нур. Решать, пройти или отступить, надлежит вам и никому больше.
Она сдержанно кивнула и целеустремлённо зашагала из часовни. Дверь открылась перед Нур с необычайным скрипом, как будто магия часовни каким-то образом вобрала в себя отвращение жреца. Взгляд Нур скользнул по саду, и все прочие мысли растаяли. Она остановилась так резко, что ей пришлось ухватиться за дверную раму, чтобы не упасть.
Сад часовни был полностью затоплен. Деревья, что дарили некогда плоды и прохладную тень, теперь были согнуты, как старики от тяжести жизненного бремени. Яркая мозаика внутреннего дворика превратились в невнятную груду треснувших и блеклых обломков. Когда-то широкий пролёт мраморной лестницы вёл в тенистый сад, который был гордостью семьи и предметом зависти соседей. Теперь ступени исчезали в мутной воде, а сам мрамор был покрыт трещинами и испачкан зелёным налётом. Слуга стоял по колено в воде, удерживая небольшую плоскодонную лодку.
Взгляд Нур скользнул по небольшому судну. Нос его был изящно изогнут, но сама лодка была широкой, с низкими бортами и почти такая же плоская как баржа. Она скользила по воде, едва касаясь ее поверхности, как некое насекомое. Девушка вздохнула от облегчения. Хоть что-то соответствует ожиданиям! Такие лодки использовались в сезон дождей для путешествия через болотистую местность и затопленные поля; они приводились в движение таким простым заклинанием, что любой халруаанский ребенок мог его прочитать.
Она позволила слуге подсадить себя в лодку. После, устроившись, она сосредоточила мысли на месте назначения и принялась напевать простое заклинание. Судно заскользило по направлению к Слиянию. Нур высоко вскинула голову, полная решимости не обращать внимание на запущенные пейзажи и сосредоточиться на грядущей задаче.
Однако её решимость быстро растаяла. Куда бы ни повернулась Нур, она взирала с нескрываемым ужасом на изменения, принесённые штормом, который даже не могла вспомнить. Древние засохшие деревья маячили вдали, мох, словно саван, укрывал оголённые ветви. Воздух стал затхлым и зловонным. Огромные пузыри поднимались над мутной водой, а низкие, ворчливые крики болотных тварей звучали отовсюду.
Мимо пролетела гигантская стрекоза, так близко, что переливающееся крыло черкнуло Нур по лицу. Она испуганно шарахнулась в сторону, закусив кулак, чтобы приглушить свой вскрик. Показать страх может стать смертельной ошибкой, ведь прикосновение стрекозы было далеко не случайным. Эти существа питались падалью, либо теми, кто скоро мог ею стать. Насекомое «попробовало» её и решило, что девушка недостаточно мертва, чтобы оказаться интересной. Или, возможно, оно уже насытилось тем, что принес шторм.
Нур прикрыла глаза, стараясь не представлять раздувшиеся тела утонувших лошадей. Коневодческие фермы её отца располагались недалеко от часовни. Девушка не хотела видеть, что случилось с этими лоснящимися, быстрыми животными, над которыми пировали стрекозы. Она уже однажды видела такую картину. Рой стрекоз неистово обгладывал мертвого рофа, а их яркие тела напоминали переливающийся мерзкий