- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вкус огня - Ханна Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рауль не мог уйти, — возразила она. — Прежде он должен был закончить работу.
— Прикончить маленькую сучку Хуана?
— Да, он обещал сделать это.
— Рауль сдержал слово. Но не мог же он оставить сучку здесь, на этом кресте, где ее никто не увидит. Рауль отвез девчонку туда, где ее сразу же найдут.
— К дому Ройала? — обрадовалась Мэрилин. — И как долго она умирала? — с садистским удовольствием осведомилась Мэрилин.
— Рауль сказал, что все получилось так, как он и ждал от ниньи Хуана. Она долго терпела эти мучения.
О'Нил скрыл ярость, увидев, какое злорадство вспыхнуло в глазах этой женщины.
— Боже, как мне хотелось бы самой увидеть это! А когда вернется Рауль?
— Он не сказал. Предложил мне расположиться здесь как дома.
— Это меня не интересует.
— Разве? Он мне кое-что шепнул о тебе.
— Эта свинья заставляла меня удовлетворять его похоть. И его людей — тоже. Вот смотри, я привезла ему деньги, но мне нужны доказательства.
— Похоже, здесь солидная сумма, — заметил О'Нил. — Выходит, ты очень хотела ее смерти, верно?
— Да, но я желала видеть все сама. Мне нужны доказательства.
— А кровь на земле под тем крестом — разве недостаточное доказательство? Кстати, Рауль говорил мне, что ты всегда даешь… ну, добавочное вознаграждение. Надеюсь, на этот раз оно достанется мне!
— Нет! — Мэрилин попыталась высвободиться. — Ты не заставишь меня стать твоей шлюхой.
Заметив, что она бросила взгляд на его пах, Лиам усмехнулся:
— Не заставлю? По словам Рауля, ты любишь, когда тебя берут грубо и часто.
— Убери от меня свои грязные лапы!
Антония смотрела на Ройала, не отрывавшего взгляда от двери. Понимает ли он, что возражения Мэрилин — только кривляние?
Ройал боролся с собственной нерешительностью. Он желал услышать признание Мэрилин и говорил себе, что она не заслуживает уважения. Его джентльменские чувства были задеты, когда он услышал, как грубо Лиам обходится с женщиной. Если бы Ройал увидел лицо Мэрилин, он бы знал, как поступить.
— Расскажи мне, как Рауль сделал это, — попросила между тем Мэрилин.
Услышав, как О'Нил описал ее казнь, Антония задрожала. Оро с сочувствием посмотрел на нее. Антония ловила каждое слово О'Нила.
— Ну я, конечно, сделал бы кое-что иначе, — сказал О'Нил. — Твой мексиканский любовник и в других делах тоже не проявляет особого умения?
— Он мне не любовник. Нас связывают дела. Рауль должен был устранить препятствия с моего пути.
— Если ты говоришь об этой сучке, она тебя никогда больше не побеспокоит. Ее ободрали, как кролика.
— Полагаю, ты уже ждешь от меня вознаграждения? — возбужденно спросила Мэрилин.
— Я из тех мужчин, которые любят продлевать наслаждение, а не спешить, как Рауль.
— Рауль — свинья!
— Но он имел тебя?
— Да, но совсем не так, как сделал бы это ты. Рауль не умеет обращаться с женщинами.
— Что ж, девочка, перед тобой большой специалист. Я-то знаю, что тебе нужно.
Этот разговор внушил Антонии отвращение. Она удивилась, что такой человек, как О'Нил, способен играть в подобные игры. Антония посмотрела на тех, кто был вместе с ней в комнате. Коул, наверняка разгадавший игру О'Нила, удовлетворенно усмехался. Джастин казался шокированным, а лицо Ройала было непроницаемым. Поскольку благодаря О'Нилу не оставалось никаких сомнений в том, каким образом Мэрилин получает удовольствие, Антония поражалась хладнокровию Ройала. А за дверью продолжалась ужасная игра.
— Возьми меня! Пожалуйста, возьми меня, — умоляла Мэрилин. — Боже, как я хочу, чтобы ты сделал это со мной!
— Не сомневайся, сделаю, и даже больше, чем ты хочешь, — отозвался Лиам.
— У меня тоже есть некоторые идеи, — промурлыкала Мэрилин. — Прежде чем взять меня, возбуди.
— Не беспокойся, девочка. Но я не люблю заниматься этим на стуле.
— В той комнате есть кровати. Только не бросай меня тут.
— Неужели у тебя нет никого, кто занялся бы этим с тобой?
— Таких, как ты, нет. Есть один утонченный джентльмен, слабый мужчина, который совсем не понимает, что нужно женщине.
— Не такой, как Рауль?
— Рауля я едва переношу. Я хочу такого мужчину, как ты. А Рауль делает это хуже, чем я ожидала.
— Хочешь убрать еще какие-то препятствия, так, что ли?
— Да, еще пять. Вот тогда у меня будет громадный надел земли, и ты под боком.
Чтобы убедить Лиама, Мэрилин изложила ему свой план. Стараясь угодить О'Нилу, она ничего не утаила. Он заставил ее признаться во всем. Задавая вопросы, обещая невиданные любовные утехи, он побуждал Мэрилин к откровенности.
— Значит, пять? Об этом стоит поразмыслить. А теперь пошли со мной, — сказал наконец Лиам.
Когда они направились к двери, Антония бросила на Ройала быстрый взгляд. Ей очень хотелось увидеть, какое впечатление произведет на него разоблачение Мэрилин.
Дверь распахнулась, и на мгновение все в оцепенении уставились на вошедших. Судя по всему, Мэрилин сначала не поверила своим глазам, но потом лицо ее выразило злобу и страх. Лиам стоял позади нее, небрежно опершись на косяк двери, но все взоры были устремлены только на Мэрилин.
— А я и забыл, что меня тут ждет целая компания.
— Подонок, ты обманул меня! — И Мэрилин бросилась на О'Нила, как дикая кошка.
Но Лиам сжал громадный кулак и нанес ей удар в челюсть. Мэрилин рухнула к его ногам. Он поднял ее на ноги, громко сожалея о том, что ударил эту девицу не так сильно, как ему хотелось бы.
— Лиам! — возмутилась Антония. — Ты ударил женщину!
— Я ударил мерзавку, — возразил О'Нил. — Ты же знаешь, я люблю женщин. Хорошие женщины, вот как ты, девочка, могут вить из меня веревки. Даю руку на отсечение, что я не обидел ни одной, будь то монашенка или шлюха. А эта, — и он снова толкнул Мэрилин, эта дрянь не способна испытывать удовольствия, пока ее не унизят. Это у таких как болезнь. Такие, как она, готовы и шести целую семью ради того, чтобы завладеть скотоводческой фермой. Это не женщина, а животное, только в красивом обличье. — Он посмотрел на Ройала: — В ее седельных сумках, там, на столе, есть некоторые доказательства.
О'Нил и Ройал молча осмотрели эти сумки. Молчание Ройала тревожило Антонию. Разоблачение Мэрилин, должно быть, глубоко ранило его.
Мужчины всячески оберегали Антонию по пути на ранчо, но у нее кружилась голова и все тело болело. Она смутно помнила, как Ройал отнес ее наверх и осторожно уложил в кровать в комнате, отведённой Томасу. Сказав несколько ободряющих слов лежащему в лихорадке Томасу, Антония тут же заснула.
Ройал и Коул доставили Мэрилин к шерифу, и тот сразу послал своих людей за ее отцом. Когда они достигли города, Мэрилин пришла в ярость и начала кричать, чтобы ее поскорее повесили. Ройал не понимал, как он мог быть настолько слеп, чтобы не видеть, что представляет собой эта женщина. Чтобы избежать ее оскорблений, он поспешно покинул офис шерифа. Ему было стыдно вспомнить, что когда-то он считал ее лучше Антонии.

