- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кирвалисская ведьма (СИ) - Стриковская Анна Артуровна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Патти нам не мешала. Тихо сидела в уголочке и вязала тёплый свитер своему Бриту. А когда нам вдруг приходило желание съесть что-нибудь или выпить горячего вина с пряностями, она тут же это организовывала.
Дневные остановки мы устраивали в поле. Солдаты жгли костры и варили на них немудрёную, но сытную похлёбку, а рядом пристраивался наш повар и изображал для нас что-нибудь более изысканное. Но на ночлег мы обязательно останавливались на постоялых дворах. Несмотря на удобство нашей кареты, спать я предпочитала на нормальных кроватях в тепло натопленных комнатах.
Ради своей герцогини каждый трактирщик готов был расстараться и сделать всё возможное и невозможное, чтобы я осталась довольна, так что эти ночёвки ничем дурным не запомнились.
Такая идиллия длилась трое суток. Мы двигались быстрее, чем предполагли и значительно приблизились к границам графства Данзак. Ожидалось, что к назавтра к вечеру мы окажемся на месте.
Не тут-то было. Утром четвёртого дня я спустилась из комнаты, в которой ночевала, чтобы позавтракать, и увидела картину маслом. За столом, который трактирщик должен был накрыть специально для нас с Фернаном, гордо восседал Роман и уплетал пышнейший омлет с грибами за обе щёки. Увидел меня и разулыбался, просто ясное солнышко взошло. Я хотела было рассердиться, но не получилось. Улыбнулась ему в ответ и села за стол напротив него.
Фернан тоже был тут, но я его сначала не заметила. Он сидел в углу с каменным лицом, но это не могло никого обмануть. Вид у него был откровенно несчастный. Неужели оттого, что его обделили завтраком?
Я понимала, он не слишком благоволил к Роману. Всё-таки тот подбивал клинья к его наречённой невесте. Я на его месте сердилась бы, но вряд ли чувствовала себя несчастной. Да, мы подружились, но он же совсем меня не любит. У него где-то там есть Эльвира или Эльмира, не помню точно. Прекрасная дева, любовь и сокровище его души. А я — обязанность, не более. Навязанная невеста, некрасивая притом. Очарование ведьмы на него не подействовало, это я знаю точно. Тогда почему? Не верится мне, что он ни с того ни с сего влюбился.
Не желая ухудшать ситуацию, я попеняла Роману, что он приехал, не предупредив, из-за чего для него не был готов завтрак, велела ему потесниться и позвала за стол Фернана. Всё-таки еду подали ему, а Роман мог бы проявить такт и не сжирать чужое. Подбежавший трактирщик стал извиняться. Господин виконт, видите ли, не пожелал слушать никаких резонов, просто сел за стол и принялся за еду.
Я велела ему замолчать и принести моему опекуну ещё один омлет. Заодно уточнила, что господин магистр любит его с ветчиной, а не с грибами. Этим я показала Фернану, что он для меня не пустое место, а Роману — что Фернан важен для меня и обижать его не следует.
Думаете, помогло? Как бы не так!
Эти мужчины — те же петухи! Распускают хвост, красуются друг перед другом и всегда готовы в драку, пусть хотя бы словесную. Оба хорошо воспитаны и неплохо образованы, так что пикировка вышла отличная, стороннему человеку забавно было бы послушать. Только я-то не чужая обоим. Они меня злили!
Дальше тоже вышло не лучше. Роман решил проехаться в нашей карете.
Натурально он имел в виду выгнать оттуда Фернана и провести время со мной, пусть даже под надзором служанки. Но маг упёрся и не пожелал покидать тёплый экипаж. Мотивировал это тем, что не слишком хорош как наездник. Какое-то время мы ехали вчетвером, но обстановка так накалилась, что терпеть это я уже не могла. Высунулась из окан, знаками подозвала того, кто вёл за собой заводных лошадей и велела оседлать мою кобылку.
Так что, когда стало совсем невмоготу, я оставила мужчин выяснять отношения, а сама поехала верхом. Несмотря на мороз получила огромное удовольствие. Ещё бы, никто мозг не выклёвывает.
Что уж там было дальше я не знаю. Только после обеда Роман пересел на своего коня и на карету больше не покушался.
До Данзака мы добрались уже в темноте. Граф и графиня, кажется, их звали Робард и Арциола, как водится, приняли нас с распростёртыми объятьями и устроили роскошный ужин в нашу честь. Я еле успела вымыться и переодеться. Видимо, они связывали с этой трапезой какие-то планы и надежды, но вряд ли он оправдались. Мы все так устали дорогой, что к десерту уже клевали носами и поспешили отправиться спать как только это позволили приличия. Роман не был исключением.
Наутро я видела Фернана только за завтраком. Он попросил показать ему, где в старые времена размещался портал, и отбыл туда сразу после еды, а вернулся тогда, когда все уже отходили ко сну.
Судя по выражениям лиц графской семейки, ничего более замечательного он придумать не мог. Лично господин граф пожелал показать мне свой город и свои предприятия, куда мы съездили после обеда. Роман нас сопровождал, но в присутствии отца помалкивал.
Город Данзак мне не понравился, несмотря на явные следы процветания в виде добротно одетых женщин, несущих в корзинах разнообразную снедь. Слишком здесь всё было уныло, серо, грязновато и при этом явно подчинено воле одного человека. Казалось, исчезни граф — и вместе с ним исчезнет весь город.
Картину скрашивали только горы, синеющие на горизонте.
Потом мы поехали на рудник и я вдосталь полюбовалась на добытую руду, суетящихся вокруг неё грязных донельзя людей, гружёные телеги, влекомые унылыми волами и странные приспособления, опускающие и поднимающие клеть с рабочими вглубь земли.
Затем нам подали угощение в здании управления шахтами и тут-то я увидела графа в истинном свете. Он стал рассказывать о планах по переоборудованию, ради которого посылал сына учиться за границу. Глаза его горели, когда он излагал свои идеи и обрисовывал планы. Да не только глаза: он сам пылал энтузиазмом и, кажется, даже забыл, зачем меня сюда притащил, тем более что мне было интересно и я внимательно его слушала. Время от времени граф Робард пытался подключить к рассказу Романа и тот даже начинал что-то говорить, но его отец быстро забывал, ради чего всё затевалось, и снова перехватывал инициативу, оттесняя сына на задний план. Он был слишком увлечён делом своей жизни, а госпожи графини, чтобы указать ему на ошибочное поведение, рядом не было.
Следующий день мы провели, объезжая небольшие поселения, из которых, в сущности, состояло графство, а на третий нас пригласил к себе начальник расквартированного в Данзасе императорского гарнизона. Фернан отговорился занятостью на восстановлении портала и не поехал, а мне пришлось. Роман меня сопровождал.
***Данзакский гарнизон располагался в бывшем графском замке недалеко от города. Смешно: у нас герцог уступил наместнику свой городской дворец-особняк, а сам остался в древнем замке, здесь же всё с точностью до наоборот. С другой стороны, это и понятно. Наш замок — сама история Кирвалиса, в нём столько всего важного, пустить туда чужих всё равно что предать своих предков. У Данзакского замка нет такой потрясающей истории, он, как намекнул граф Робард, достался имперцам в полуразвалившемся состоянии, а городской дворец недавно отстроен новый, с иголочки. В последнем я имела случай убедиться: все изыски комфорта, немыслимые в условиях древнего замка, были мне здесь предоставлены как что-то само собой разумеющееся.
Так что, предоставляя замок в пользование захватчикам, граф не особо себя обездолил.
Мы выехали с Романом после завтрака. Предстояло пересечь весь город поперёк, а затем проехать ещё не то четыре, не то пять лиг. Недалеко, но и не так чтобы близко. Если ехать не торопясь, есть время перекинуться парой слов.
Кажется, Роман именно на это и рассчитывал. По крайней мере, узнав, что Фернан с нами не поедет, не смог скрыть радости.
Мне не улыбалось остаться с ним наедине на пустой дороге. Я не боялась Романа, нет. Вряд ли виконт стал бы вести себя слишком навязчиво. Меня пугала моя собственная реакция: очень не хотелось снова потерять разум. Поэтому во избежание я предложила двум солдатам нас сопровождать. Да, Данзак — безопасное графство, бандитов здесь давно повывели, но осторожность ещё никому не повредила.

