Дживс и Вустер (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я ввел почтенного сородича в ее обширное нутро, он снял башмаки. И только когда он благополучно отвалился на спину и выставил ступни в окно для овеивания прохладным ночным воздухом, я наконец затронул главную тему в повестке дня.
– Значит, вы обвели Устрицу вокруг пальца, дядя Перси? – начал я. – Здорово. Лихо. И теперь, достигнув столь крупного триумфа в бизнесе, вы, должно быть, относитесь к людям благожелательно?
– Я всех нежно люблю, – ответил он великодушно. – Взираю на человечество добрым, снисходительным оком.
– Что ж, это хорошо.
– За исключением, понятно, этого врага рода человеческого, злодея Фитлуорта.
Это уже было не так хорошо.
– Зачем делать исключения, дядя Перси? В такую ночь.
– И в такую ночь, и во всякую другую, и при свете дня. Фитлуорт! Пригласил меня на обед…
– Знаю, он мне рассказывал.
– … и подло напустил на меня из солонки пауков.
– Я знаю, но…
– Бродит по моему парку и запирает в сарай моего компаньона, когда никто его не просил.
– Да, знаю, вы совершенно правы, но…
– И в довершение всего прячется в моей траве, точно жалкое насекомое, так что невозможно сделать ни шагу, не наступив на него. Как подумаю, что я не оторвал ему все ножки и не сплясал на его останках, моя сдержанность меня просто поражает. Так что не говори со мной, пожалуйста, про Фитлуорта.
– Но про это я как раз и хочу с вами поговорить. Хочу за него заступиться. Вам, надеюсь, известно, дядя Перси, – произнес я с некоторым трепетом в голосе, – что он любит юную Нобби.
– Мне передавали. Какая наглость!
– Они идеальная пара. У вас с ним, возможно, имеются кое-какие расхождения во взглядах, например, по вопросу о пауках в солонках, но факт таков, что Боко – один из самых популярных молодых литераторов Британии. Он зарабатывает в год больше министра.
– Иначе позор бы ему был. Видел ты когда-нибудь хоть одного министра? Я знаком с добрым десятком, и ни один не заслуживает, чтобы ему платили больше тридцати шиллингов в неделю.
– Он сможет обеспечить Нобби тот уровень жизни, к какому она привыкла.
– Нет, не сможет. Спроси почему.
– Почему?
– Потому что я этого никогда не допущу.
– Но он любит, дядя Перси.
– Любит дядю Перси? Надо же, у него тоже есть дядя по имени Перси!
Я почувствовал, что мы сейчас совершенно запутаемся. Надо было принимать срочные меры. Я объяснил:
– Говоря: «Он любит, дядя Перси», я употребляю слова «дядя Перси» в качестве обращения, а не дополнения, то есть: не «любит дядю Перси», а «любит», запятая, «дядя Перси», восклицательный знак.
Говорю, а самому страшно, что, кажется, получается чересчур сложно. И страхи мои подтвердились.
– Берти, – озабоченно проговорил мой дядя, – боюсь, я за тобой не уследил. Ты сильнее пьян, чем я.
– Да нет же!
– Тогда давай еще раз, только медленнее. Я вовсе не намерен отрицать, что мои умственные способности слегка помутились, но…
– Я просто сказал, что он любит, а дядю Перси приставил в конце.
– Обращаясь ко мне?
– Ну да.
– Как бы в звательной форме?
– Именно.
– Слава Богу, разобрались. Так на чем мы остановились? Ты заявляешь, что он любит мою подопечную Зенобию. Я отвечаю: «Ну и пусть, на здоровье. Я ему не мешаю. Но провалиться мне, если он на ней женится». Я очень серьезно отношусь к своему опекунству над этой девушкой. Для меня это святая обязанность. Доверяя ее моей заботе, ее покойный отец – прекрасный был человек, вот только слишком любил розовый джин, – так вот, он, помню, схватил меня за руку и говорит: «Смотри за ней зорко, как коршун, Перси, старина, не то она выскочит замуж за какое-нибудь ходячее недоразумение». А я ему: «Родди, старичок, – его Родериком звали, – вставь только пункт в контракт, что она не может вступить в брак, не получив на то моего согласия, и ни о чем больше не волнуйся». И что же получается? Не успел я оглянуться, как возле нее оказывается самое непотребное из всех ходячих недоразумений на свете. Но меня он не застал врасплох, мой мальчик. Я готов и во всеоружии. У меня есть мои полномочия, черным по белому, и я намерен употребить власть.
– Но ее отец не имел в виду такого человека, как Боко.
– Да, возможности людской фантазии ограничены.
– Боко – отличный малый.
– Ничего подобного. Отличный малый, как бы не так! Назови мне хоть одно достойное дело, совершенное этим Фитлуортом, которое бы заслужило ему уважение и почет.
Я на минуту задумался. Но когда Вустеры задумываются, они обычно что-нибудь да придумают.
– Вы, возможно, не знаете, – сказал я ему, – а ведь он как-то раз дал пинка Эдвину.
Это возымело действие. Челюсть у дяди отвисла, и пальцы на ногах задергались, словно их овеял мимолетный зефир.
– Это правда?
– Спросите Флоренс. Спросите мальчика, который чистит сапоги и ножи.
– Вот это да!
Он посидел немного, погруженный в раздумье. Видно было, что мои слова произвели сильное впечатление.
– Признаюсь, – проговорил он наконец, поднеся бутылку ко рту и осушив ее на целую треть, – твое сообщение побуждает меня взглянуть на этого молодого человека несколько благожелательнее. Да, до