Любимые женщины лорда Фэлтона - Анна Александровна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда вечер, плавно перешедший в ночь, подошел к своему концу, я была одной из тех, кто наравне с хозяевами дома, провожал гостей.
Гости уходили довольные. Нам с Тони досталось еще много добрых пожеланий скорейшей свадьбы и счастья, когда леди Эдна, появившаяся из большого зала под руку с супругом, подошла ко мне.
Обменявшись взглядами, она отпустила руку супруга и улыбнувшись, сказала:
- Агата, дорогая, я не могла бы попросить вас уделить мне минуту вашего времени. К сожалению, на празднике мы не смогли поговорить. Вы были слишком заняты своим женихом.
Ее слова мне не понравились. Что такого могла сказать мне эта женщина? И я бы, наверное, отказалась, если бы на нас не смотрели другие гости, еще не успевшие проститься и поблагодарить хозяев дома. Поэтому, надев милую улыбку, кивнула соглашаясь.
Леди Эдна предложила нам пройтись по залу и когда мы оказались у дальнего окна, на относительном расстоянии от Фэлтонов и моего так называемого жениха, она остановилась. Несколько секунд леди Уитни молчала, глядя в окно. Там уже стояли экипажи, готовые отвезти гостей по домам. Несколько господ, живущих по соседству, решили пройтись пешком, а кто-то даже отправился верхом.
- Леди Агата, - начала Эдна мягким, как пух, голосом от которого, впрочем, по спине прошла дрожь.
- Да, леди Уитни, - ответила, не зная, чего можно ожидать от этой коварной женщины.
- Мы с супругом так и не поздравили вас с помолвкой, - она взглянула на меня взглядом голодного хищника, задумавшего дурное.
Взгляд я выдержала. Даже спину распрямила, словно хотела держать удар.
Эдна улыбнулась и наклонилась ко мне ближе.
- От всего сердца желаю вам, леди Агата, счастья и любви. Полагаю, вы сделали отличный выбор. Ваш жених, - она бросила быстрый взгляд на Энтони, который стоял в отдалении, но неотрывно следил за мной как верный рыцарь, готовый прийти на помощь, - ваш жених чудесный молодой человек. Но мне кажется вам будет скучно с ним в провинции, моя дорогая. Не после того, как вы успели вкусить радости светской жизни.
Нет, правда что ли?
Я едва не подавилась словами, полными сарказма, желая сообщить женщине, что с радостью выплюнула бы эти радости и вернулась в провинцию, но такт и воспитание заставили сказать совсем другое. Не то, что говорили глаза.
Эдна поняла мои эмоции, а на светский ответ лишь кивнула, после чего добавила:
- Оставляю вас в надежных руках семьи Фэлтон, - и направилась к своему супругу, который смотрел на нас с подозрением.
- Доброй ночи, леди Уитни, - проговорила я, а про себя подумала о том, что никакие векселя не остановят это алчное сердце. Она уже решила, что мои деньги принадлежат ей. Возможно, даже мысленно успела истратить их на уплату долгов и на прочее.
Фэлтоны попрощались с Уитни. Ко мне подошел Тони и встал рядом, словно оберегая. Я же неотрывно следила за четой Уитни, двигавшейся к выходу. Когда подошла Пенни, настроение изменило свой градус. Я порывисто обняла девушку, и мы расстались.
Персиваль удостоил меня лишь кивком головы, но я бы не обиделась, уйди он не попрощавшись.
- Леди Агата, все в порядке? – спросил Олридж спокойно.
- Да. Более чем, милорд, - ответила тихо и не покривила душой. Вот только внутри зрело опасение, что Эдна Уитни просто играла свою роль и нисколько не желает мне счастья. Впрочем, время покажет. А до этих пор, пока не стану совершеннолетней, буду остерегаться эту женщину и всю ее семью, за исключением разве что, Пенни.
*************
Только спустя почти два часа особняк Фэлтонов погрузился в сон. Погасли огни в окнах, уставшие слуги, убравшие зал, разошлись по своим комнатам отдыхать. Тонкий серп луны, уже клонившийся к черной полосе горизонта, был скрыт туманной дымкой, но пытливо заглядывал в погасшие окна, словно пытался подглядеть за обитателями дома.
В маленькой гостиной, расположенной на втором этаже в покоях старшей леди Фэлтон, горела свеча. Сама почтенная дама восседала в кресле перед камином, внутри которого танцевало пламя. Слуги, по просьбе леди Долорес, развели огонь, прежде чем удалились спать. И женщина, приняв расслабленную позу, грела озябшие ноги, уставшие после долгого приема.
- У вас здесь происходит черти что, - произнесла она сухо, протягивая руку к бокалу с сухим красным вином. – Я вообще ничего не понимаю. Эта девица, леди Элдридж, чья невеста? – спросила Долорес и взглянула на Элинор, застывшую у окна. – Что стоишь там, как призрак? – ахнула старшая леди. – Ступай сюда. Присядь. В ногах правды нет, моя дорогая.
Она сделала глоток вина и довольно улыбнулась.
- Какой бы сильной не была магия, я все равно утомляюсь. Возраст сказывается. Его, видишь ли, не обмануть. Неизбежное можно отложить, но все это временные меры.
- Мама, тебе грех жаловаться. Ты выглядишь просто превосходно.
- Спасибо! – улыбнулась леди Долорес. – Если бы я еще чувствовала себя так, как выгляжу, - добавила она и спросила, глядя на дочь. – Вина?
Леди Элинор покачала головой и отошла от окна. Присев в свободное кресло, женщина поежилась от неожиданного холода, словно тронувшего ее плечи. Бросила взгляд на мать и замерла, заметив, как пристально она глядит на нее.
- Ну, - протянула леди Долорес, - рассказывай, что вы тут намудрили. Никак беднягу Дориана собираетесь женить? Я ведь не слепая и неглупая. Вижу, что эта девица Агата не предназначена для Энтони.
Леди Элинор улыбнулась, не отрицая и не подтверждая слова матери. Впрочем, последняя сама все прекрасно понимала и сделала определенные выводы.
- Да любой, кто знает Дэнби и Тони, сразу поймет, что между ними. А наш Дор глаза все стер об эту девицу.
- Леди Агата милая и достойная девушка. Она составит удачную партию любому молодому человеку, - проговорила хозяйка дома.
- Да. Слова, слова… Ты слишком долго живешь в столице, дорогая моя. Совсем разучилась говорить так, как должно. В нашей семье всегда прежде всего ценили честность и порядочность. – Последовал вздох, после чего старшая леди продолжила, - Дориан хороший мальчик. Был им в детстве, и остался им сейчас. Я бы воспротивилась вашим хитрым планам, если бы сама не видела, какими глазами он смотрит на леди Элдридж.
- Она ему нравится! – согласилась матушка.
- О! Чего стоил этот танец над полом, - рассмеялась леди Долорес. – Я, право слово, прониклась.