- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кровные связи - Ли Киллоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он оттолкнул ее. Она сделала вид, что сопротивляется, потом сдалась. Когда за ними захлопнулась дверь, ее гневное выражение сменилось улыбкой.
— У нас большая аудитория. Я видела, как отодвинули занавески по крайней мере в трех окнах. Лучше спрячься, чтобы Фаулер тебя не увидел. Можешь идти в нашу комнату или комнату бабушки.
Гаррет покачал головой.
— Я буду в гостиной. Она ближе к кухне. — Но не так близко, как он предпочел бы. — Где Ирина?
— Во дворике.
Тоже слишком далеко. Слишком многое может произойти в секунды, пока они не подоспеют. Но они не могут рисковать. Им нельзя показываться на этой стадии.
Лин провела руками по своим брюкам.
— Ты думаешь, он поверит, что мы с Граней вампиры?
— Ты знаешь этих охотников на ведьм: они в каждом видят привидение. — Он сухо улыбнулся. — Фаулер настолько одержим Лейн, что не способен думать рационально. Он поверит, что вы высосали его кровь, и это заставит его поверить всему остальному.
С лестницы донесся шепот бабушки Дойл.
— Я начинаю его будить.
Лин кивнула.
— Я позвоню в полицию.
Гаррет торопливо поднялся по лестнице в затемненную гостиную.
Оттуда он слышал слова бабушки в своей комнате:
— Мистер Фаулер, солнце еще не село, но вы достаточно отдохнули. У нас много дел.
Он представил себе, как Фаулер садится и оглядывается, пытаясь сориентироваться, трогает матрац под собой.
— Где я?
— Там, где мы можем проследить за вами, конечно, — ответила бабушка Дойл. — Мы еще не кончили; вернее, вы не кончили.
— Вы развязали мне руки и ноги. — Фаулер произнес это как обвинение.
Бабушка Дойл засмеялась.
— Конечно. Как иначе вы смогли бы спуститься по лестнице? Но, мистер Фаулер, не думайте о бегстве. Я смогу справиться с таким щенком, как вы, и не только с человеком. Вставайте. Вот ваш пиджак. Надевайте. Идите за мной.
Гаррет напряженно ждал, будет ли писатель сопротивляться, но Фаулер, очевидно, решил выждать, улучшить шанс для бегства. Из темноты гостиной Гаррет смотрел, как Фаулер вслед за бабушкой Дойл спускается по лестнице.
Как только лестница закрыла от них вход в гостиную, он торопливо прошел в свою комнату и сменил белье на постели. Надо спрятать матрац. Гаррет сунул его под обычный матрац.
Снизу послышался голос Лин.
— Что хотите поесть?
— Я не голоден.
— Ну, мистер Фаулер, — сказала бабушка Дойл. — Вы думаете, мы хотим накачать вас чем-то? Вздор. Ваша кровь тогда будет отравлена.
— Дайте стакан воды, — сказал Фаулер.
Потекла вода.
Теперь спальня выглядит хорошо. Он вышел и беззвучно спустился на несколько ступенек, так чтобы видна была кухонная дверь. В двери он видел бабушку у кухонного стола.
— Еще, — сказал Фаулер.
Брови бабушки Дойл взлетели вверх.
— Все еще не напились? Странно. Я взяла у вас только немного. Но вот возьмите это: сразу напьетесь. — И она протянула ему стакан.
Отличный ход! Гаррет улыбнулся. Ирина не внушала ему жажду, просто бабушка воспользовалась естественной…
— Нет!
Гаррет вскочил, волосы на его теле встали дыбом. Словно звериный крик. Обдирая кожу, он перепрыгнул через перила. Раненая нога заболела и подогнулась, и он упал.
— Нет!
Бабушка Дойл едва успела увернуться от брошенного в нее стакана.
— Гаррет! — позвала Лин.
Бранясь, Гаррет на руках и здоровой ноге добрался до кухни.
— Вы это сделали! — кричал Фаулер. — Вы превратили меня в… Кровавые суки! Я убью вас!
Фаулер бросился вперед, протянув руки к горлу бабушки Дойл. Гаррет преградил ему дорогу. Бабушка отскочила, поставив на пути Фаулера стул. Писатель ударился о стул, в то же мгновение Гаррет плечом в прыжке-подножке ударил его. Мужчины, схватившись, упали вместе со стулом.
Из гостиной выбежала Ирина.
С ревом Фаулер пытался впиться пальцами в глаза Гаррету. Гаррет перехватил его руки. Колено нацелилось ему в промежность. Он увернулся вовремя, но тут почти упустил Фаулера, когда тот неожиданно дернулся. Он вырывался с звериной силой. Или с силой безумца.
— Ирина, держите его.
— Я не могу добраться до вас.
Черт возьми. Он выпустил руки писателя, но вместо этого ухватился за его лацканы. Напрягаясь из всех сил, ударил Фаулера головой о шкаф. Тот обмяк.
Дверной звонок.
— Миссис Такананда, это полиция.
С проклятиями Гаррет приподнялся, оставив Фаулера сидеть у шкафа. Только поглядеть на эту картину. Борющийся Фаулер входит в сценарий, но не окровавленная кухня! Алые пятна повсюду: на полу, на стенах, даже на потолке, не говоря уже о нем самом.
Снова звонок.
— Миссис Такананда?
— Надо как-то объяснить кровь, — сказала Ирина.
Гаррет быстро думал.
— Нужен источник. — У него свело внутренности. Есть только один логичный источник. Дерьмо! Как он ненавидит ножи! — Лин, брось мне нож. — Оглянувшись, он увидел лежащий оловянный стакан. — Уберите стаканы!
— Миссис Такананда! — Полицейский в форме заколотил в дверь.
Бабушка Дойл взяла оба стакана и бросила в раковину.
Гаррет поймал брошенный Лин нож. Сжав зубы и не давая себе возможности подумать, он провел ножом по предплечью. В разрез хлынула кровь. Гаррет от боли еще сильнее стиснул зубы. Боже, как он ненавидит ножи!
— Впустите их! — прохрипел он. — Ирина, вы не должны показываться.
— Да.
Пока Лин открывала, он вложил в руку Фаулера нож, потом отбросил его в сторону на то место, где лежал стакан. Ирина ушла.
Лин рывком распахнула дверь.
— Слава Богу! Он спятил! — Она побежала на кухню. — Явился с криками и проклятиями, кричал, что ненавидит эту женщину Барбер. Когда Гаррет попытался его вывести, он схватил мой кухонный нож и ударил.
Полицейский остановился у входа в кухню.
— Боже!
Гаррет накладывал на руку турникет. Он поднял голову.
— «Кто бы мог подумать, что в старике столько крови?» Здорово, Хингл, Рахал!
— Микаэлян? — Они взглянули на Фаулера, потом, очевидно, решили, что он подождет, и склонились к руке Гаррета. — Здорово он тебя?
— Ужасно больно. — Он закатал рукав, чтобы они взглянули. И поморщился. Он не собирался порезаться так глубоко.
Рахал присвистнул.
— Потребуется немало швов. Лучше сейчас перевязать.
Не успел он это сказать, как бабушка Дойл уже прижимала кухонное полотенце к ране.
Фаулер застонал.
Офицеры повернулись к нему. Подошли, держа за спиной наручники.
— Кто этот тип?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
