- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сначала замужство, потом постель - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джайлз нахмурился.
— Может статься, ты опоздал.
— Почему?
— Джорджа не было на месте, когда я приехал к тебе сегодня утром. Мне это не показалось странным, но теперь…
— Проклятие! — С этими словами Дэвид выбежал в коридор и позвал дворецкого. Как только слуга поднялся по лестнице, Дэвид крикнул: — Приведите ко мне Джорджа! Немедленно!
Дворецкий побледнел.
— Прошу прощения, милорд, но никто не видел его со вчерашнего вечера.
Дэвид с трудом обуздал свой гнев.
— Может ли быть, чтобы он уехал с поручением без вашего ведома?
— Нет, сэр. Кроме того… э… когда я послал за ним сегодня утром, выяснилось, что он забрал из своей комнаты все вещи.
Дэвид нахмурился.
— Вы хотите сказать, что он сбежал под покровом ночи?
— Похоже на то, милорд.
— Все это очень подозрительно, — сухо заметил Джайлз. — Нам лучше сообщить об этом Пинтеру.
— Черт бы его побрал. — Позвав камердинера, Дэвид вернулся в спальню и начал одеваться. — Остается надеяться, что Пинтер не обвинит меня еще и в убийстве лакея.
— Он и его люди допросят слуг. Я уверен, что кто-то видел, как Джордж уходил из дома. Он вполне подходит на роль подозреваемого. И у него нет алиби. Так пусть сыщики переключат свое внимание на того, кто действительно этого заслуживает.
Когда Дэвид оделся и братья спустились по лестнице, с улицы перед домом донесся шум. Пресса. Как только информация о смерти Сары просочилась в газеты, репортеры как стервятники слетелись к дому Дэвида.
Виконт повернулся к дворецкому.
— Пошлите одного из лакеев — только без ливреи — за тем сыщиком, что наблюдает за домом.
— Да, милорд.
Однако прежде чем дворецкий отправился выполнять приказ, раздался стук в дверь.
— Наверное, какой-то наглый репортер, — предположил Джайлз. — Не будем обращать на него внимания.
Дворецкий выглянул в окно.
— Похоже, это мистер Пинтер собственной персоной.
— Прекрасно, — произнес Дэвид, — впустите его.
Войдя в дверь, сыщик с удивлением увидел полностью одетых братьев.
— Мы как раз раздумывали над тем, как бы выбраться из дома и увидеться с вами, — пояснил Дэвид. — У нас появилась новая информация о возможном подозреваемом…
— Вообще-то, милорд, — перебил Дэвида Пинтер, — я хотел просить вас проехать со мной.
— Зачем? — спросил Джайлз.
Лицо Пинтера как обычно осталось непроницаемым.
— У нас появились новые улики, и нам нужна помощь вашей светлости.
— Моя помощь? — переспросил Дэвид, старясь не обращать внимания на дурное предчувствие. — Всего лишь?
— Да. Если вы поедете со мной, сэр…
— А как быть с репортерами? — спросил Джайлз.
— Мои люди усмирят их. Экипаж ждет прямо перед домом. — Когда Дэвид приказал принести два пальто, Пинтер произнес: — Я думаю, господин Мастерс пожелает остаться дома.
Прищурившись, Дэвид посмотрел на сыщика.
— Почему?
— Потому что, с вашего позволения, сэр, я бы хотел, чтобы мои люди осмотрели дом. Особенно ваш кабинет и спальню вашей жены. В присутствии господина Мастерса, конечно.
При мысли о том, что сыщики будет рыться в его вещах, Дэвид едва не выругался вслух. Но он знал, что так называемая «просьба» была продиктована вежливостью Пинтера. Судья и его подчиненные имели право обыскивать любое помещение, особенно если на то имелись веские причины. Да и потом, они не найдут ничего криминального, поэтому Дэвид решил не давать властям повода подозревать его еще больше.
Он повернулся к Джайлзу.
— Останься. Я долго не задержусь.
Когда экипаж, в котором сидели Пинтер и Дэвид, отъехал от дома, последний не мог не удивиться тому, как ловко подручные Пинтера удерживали толпу репортеров. Даже Дэвид знал, как мало людей находится в подчинении судьи, и все же они справлялись с этой непростой задачей.
Во время короткого путешествия Дэвид сообщил Линтеру об исчезновении Джорджа и указал на важность этого обстоятельства. Ему ужасно не хотелось раскрывать перед незнакомым человеком нелицеприятные подробности личной жизни, но сейчас не время молчать. Дэвид был настолько поглощен изложением собственной версии произошедшего и возможной причастностью к делу Джорджа и ростовщика, которого часто посещала его жена, что не заметил, как экипаж свернул на знакомую улицу, вместо того чтобы направиться в сторону суда.
Дэвид вопросительно посмотрел на Пинтера.
— Куда мы едем?
Сыщик одарил виконта своим ястребиным взглядом.
— В контору мистера Джозефа Бейнса.
О Господи. Они установили связь Дэвида с адвокатом.
— Зачем? — осипшим от волнения голосом спросил Дэвид.
— Мне кажется, вы знаете.
Конечно, Дэвид знал. Очевидно, Пинтер проследил весь путь поддельного завещания, который в конечном итоге привел его к Бейнсу, а теперь он хотел выведать, для чего было нужно это самое завещание.
Черт бы побрал Пинтера. Он оказался опытным сыщиком и с легкостью вытаскивал на свет чужие тайны. Он не мог найти убийцу Сары, а вот поломать жизнь Дэвиду ему было вполне под силу.
Они вошли в контору в молчании, а Дэвид раздумывал над тем, как много успел сказать сыщику Бейнс. Адвокат был ему предан, но обстоятельства были слишком необычными, а Бейнс не мог допустить, чтобы его клиента обвинили в причастности к смерти Сары. Они прошли мимо человека, следившего за входом в контору, и Дэвид почувствовал себя не в своей тарелке. Однако когда он вошел в кабинет Бейнса и увидел клерка — мистера Кила — Дэвид понял, для чего именно привез его сюда Пинтер.
С губ Дэвида сорвался стон, и Бейнс поспешил ему навстречу.
— Прошу прощения, милорд. Мистер Кил, увидев ваше имя в утренних газетах, понял, что не может оставаться в стороне. Он пошел в полицию без моего ведома. Я пытался связаться с вами, но…
— Лорд Керквуд? — раздался голос за спиной Дэвида. Виконт оцепенел. Нет, этого не может быть. Что она тут делает?
— Что здесь происходит? — спросила Шарлотта, когда Дэвид повернулся к ней. На ее лице отражалось замешательство. — Клерк прислал мне записку, в которой говорилось, что мистеру Бейнсу требуется обсудить со мной кое-что. Я поспешила сюда, но…
— Я послал вам эту записку, — спокойно произнес Пинтер. — Я хотел, чтобы вы оба выслушали рассказ мистера Кила.
— Вы негодяй, — прошипел Дэвид. Карточный домик, выстроенный им с такой осторожностью, рушился на глазах. — Она не имеет к этому никакого отношения.
— Позволю себе не согласиться с вами, — возразил Пинтер. — Судя по словам мистера Кила, она имеет к делу самое непосредственное отношение.

