Стальная Крыса - Гаррисон Гарри "Феликс Бойд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выглядит совсем неплохо, — сказала Анжелина. — Не понимаю, чем ты недоволен.
— В прошлый раз прием был не столь радушен. А как тебе это нравится? — Я указал на ряды заброшенных, покрытых потеками ржавчины кораблей.
— Очень мило, — даже не оглянувшись, похвалила она, поправляя на малютке одеяло.
Как и все молодые папаши, я немного ревновал ее к детям и уже мечтал отправиться на новое совместное задание, чтобы хоть на время оказаться в центре ее внимания. Брачные узы меня уже не тяготили совершенно, более того, я, как добрый конь, полюбил свою узду.
— А это не опасно? — спросила Анжелина, когда мы ступили на землю и почетный караул бодро отдал честь.
Тут было не меньше тысячи солдат, и у каждого — винтовка.
— Все оружие выведено из строя по условиям договора.
— А доверять им можно?
— Конечно. Что-что, а приказы выполнять они умеют.
Продвигаясь между застывшими рядами нарядных солдат, мы направились к зданию космопорта.
— Я сейчас тебе покажу, — произнес я и подвел ее к ближайшему солдату.
Это был настоящий вояка — высокий, подтянутый, со стальным взглядом и мужественным лицом.
— Напра-во! — рявкнул я командирским голосом.
Он быстро и четко исполнил приказ. Седой, заслуженный ветеран.
— Проверка… Открыть затвор!
Он опустил винтовку, открыл затвор и протянул мне оружие. Я взял винтовку и заглянул в казенник. Чисто. Потом поднял ствол вверх и увидел только черноту.
— Ствол чем-то забит.
— Так точно, сэр, приказ!
— Что там?
— Свинец, сэр! Сам заливал.
— Прекрасная винтовка. Держите, рядовой! — Я бросил винтовку, и он ловко поймал ее на лету. Что-то в нем привлекло мое внимание. — Мы не знакомы, рядовой?
— Возможно, сэр. Я служил на многих планетах. У меня был чин полковника.
В его глазах мелькнул какой-то блеск и тут же пропал. Конечно. Я не узнал его без бороды. Это был тот самый полковник, которого Край приставил ко мне и который пытался меня пристрелить после высадки на Бураду.
— Я его знаю. Когда-то у него был высокий чин, — сказал я Анжелине, когда мы отошли.
— Теперь у военных с работой трудно. Он, должно быть, рад, что есть хоть такая служба. Просто удивительно, как все переменилось.
— Но у них не было выбора. Когда империя рухнула, им пришлось вернуться на Клианду, и сразу выяснилось, что минеральные и энергетические ресурсы практически исчерпаны за годы правления военных. Надо было либо поднимать сельское хозяйство, либо голодать. Но похоже, что с этой проблемой они справились. Люди в сером покинули планету. Отправились искать приключений в других краях. Когда-нибудь мы обнаружим их.
— Страшные люди. Вот где пригодилась бы хорошая бомба.
— Полегче при детях. — Я похлопал ее по плечу. — Не заставляй их думать плохо о собственной матери.
— Они все прекрасно понимают. Не нравятся мне эти бывшие вояки.
— И не надо. У нас здесь достаточно агентов, чтобы полностью контролировать ситуацию. Так что все в порядке.
Анжелина недоверчиво фыркнула.
— Интересно, какой умник выдумал это турне?
— Я. Каюсь, виноват. И не смотри так на меня. Туризм даст им рабочие места и принесет деньги. К тому же эта сфера бизнеса не требует материальных ресурсов. Горные лыжи, купание… К тому же планета вызывает жгучий интерес у туристов из когда-то покоренных миров. Вот увидишь, клиандцы в этой области преуспеют.
Толпа носильщиков расхватала наш багаж. Да, многое здесь переменилось. Люди, несомненно, изменились в лучшую сторону. Не думаю, чтобы они были воинственными изначально, от природы. Как и в старые времена, я предпочел остановиться в отеле «Злато-Злато»: он оставался лучшим в городе. Манеры швейцара сильно улучшились с тех пор, а портье даже склонился в приветливом поклоне.
— Добро пожаловать на Клианду, господин генерал, госпожа ди Гриз. Надеюсь, вам у нас понравится.
Титул всегда облегчает жизнь путешественника, особенно на этой планете. Я окинул взглядом холл и уставился на портье.
— Остров! Ты ли это?! — воскликнул я.
Он поклонился:
— Да, я Остров, к вашим услугам, сэр. Боюсь, однако, что вы меня знаете лучше, чем я вас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Извини. Конечно, не мог же ты узнать меня с этим лицом. Последний раз я с тобой разговаривал под видом Края, а еще раньше ты знал меня как Ваську Хулью.
— Васька — неужели?! Да, похож, и голос тот же… — Его голос неожиданно дрогнул. — Надеюсь, ты меня простишь за нашу последнюю встречу? Я тогда очень переживал, что помог Краю схватить тебя, и был рад, когда узнал, что тебе удалось бежать. Я знал, что ты шпион, но…
— Ни слова больше. Все давно в прошлом. Я предпочитаю вспоминать о тебе как о выдающемся собутыльнике.
— Очень благородно с твоей стороны. Позволь мне пожать твою руку.
Пожав ему руку, я с любопытством посмотрел на него:
— Ты изменился, но тебе это к лицу. Потолстел, завел манеры.
— Спасибо, Васька. Пить я бросил, сижу на диете. Слава богу, что не надо больше летать на этих жутких кораблях. Наша семья всегда служила при гостиницах. Традиция своего рода. Приятно было вновь заняться привычным делом. И место неплохое, как видишь. Хорошего портье сейчас найти трудно. Распишись вот тут. — Он продолжал, понизив голос: — Ты меня прости, но я должен тебя предупредить. Не оборачивайся. У нас давно живет один человек; по-моему, он из команды Края. Весь персонал мне задергал. Я никак не мог понять, что ему тут надо. Похоже, он здесь по твою душу. Надеюсь, ты вооружен. Он сейчас подходит сзади, чуть справа, пиджак цвета сливы и шляпа в желтую полоску.
Я был в отпуске — и без оружия. Впервые за долгое время — последний раз в жизни. Тут я вспомнил об Анжелине — она как раз наклонилась над робоколяской.
— Не хотелось бы отвлекать тебя, дорогая, — с улыбкой произнес я, чувствуя, как мурашки побежали по телу, — но сзади сейчас подходит человек в фиолетовом пиджаке, это убийца. Займись им, пожалуйста, но, если можно, сделай так, чтобы он остался в живых.
— Очень милая просьба! — Улыбнувшись, она похлопала по куче пеленок.
Я отошел к конторке, поглядывая на нее. Очаровательно улыбаясь, она беззаботно поправляла волосы. И теряла время. Я уже было хотел раскрыть рот и подать голос — но тут ее рука дернулась вниз. За моей спиной послышался сдавленный стон. Я резко обернулся.
Все было кончено. Фиолетовый пиджак потерял свою полосатую шляпу. Он судорожно сжимал правую руку, в которой торчал нож, — пистолет валялся на полу. Рядом появилась Анжелина, резко ударила его по шее и мягко опустила бесчувственное тело на пол.
— Ничего себе отпуск, — фыркнула она, но я знал, что приключение ей понравилось.
— Ну, дорогая, тебе за это медаль дадут. Корпус займется этим парнем, и мы наконец узнаем, где находится их планета.
Я обернулся к Острову:
— Огромное спасибо, ты спас мне жизнь.
— Не за что, сэр. Заботиться о клиентах — наш долг. Разрешите, я провожу вас в номер?
— Конечно, и не забудь про выпивку. Не составишь ли нам компанию?
— Ладно, в последний раз, коль такой случай. Должен заметить, вы счастливый человек — у вас прекрасная жена, она так о вас заботится.
— Я как-нибудь расскажу, как мы с ней познакомились.
Я с нежностью посмотрел, как Анжелина вытирает нож о рубашку бесчувственного парня и прячет в пеленки. Да, когда дети подрастут, им будет с кого брать пример.
Каждый мальчишка мог бы мечтать о такой матери.
Перевод П. Жукова
Стальная Крыса спасает мир
Глава 1
— Ты мошенник, Джеймс Боливар ди Гриз! — прорычал Инскипп, злобно потрясая передо мной пачкой бумаг.
Я прислонился к шкафу в его кабинете, изображая оскорбленную добродетель.
— Я невиновен! — прорыдал я. — Я жертва целенаправленной, холодной, расчетливой лжи.
За спиной у меня был его сигарный ящик, и я ощупью, будучи большим специалистом в этом деле, исследовал замок.