- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Отборный жених кн. 2 - Илона Волынская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я стиснула зубы, решив не дарить ему удовольствие видеть мой гнев.
— Молодец! — совершенно искренне похвалил меня Вальеро. — Ах, какая графиня могла получиться… если бы научилась хоть немного разбираться в людях. Хотя какие твои годы, научилась бы еще… Как бесконечно жаль, что такой возможности у тебя не будет! — он посмотрел на меня, и непонятно было, чего в его взгляде больше — жестокого предвкушения или все же сожаления.
— Не будет меня, не будет поступлений из Чащи. — я поняла, что гордость сейчас неуместна, нужно торговаться за свою жизнь. — Лерро это не понравится, а за ним — армия.
— Лерро примет все, что я пожелаю ему дать. Верно, генерал? — снова повысил голос Вальеро. Дверь снова открылась и закрылась, и внутрь шагнул Лерро. — Или лучше сказать… Чуч? Прости мне некоторую театральность, девочка, уж очень мне хотелось посмотреть на выражение твоего лица! — снова рассмеялся Вальеро. — Я так устал за эти восемь лет разрываться на части: готовить свое возвращение и быть грумом при капризной девчонке.
— Не слишком-то я вас изводила. — пробормотала я, и переломив остатки гордости, предложила. — Я могу выйти замуж. За того, на кого вы укажите. Муж будет контролировать и меня и Редон.
— И думать о том, что там, в тиши этой вашей жуткой Чащи, ты готовишь заговор? Ты ведь никогда не смиришься, моя милая, уж настолько-то я тебя за эти годы узнал. Прости, но я не могу пойти на риск, в особенности, когда в твоих руках такое оружие, как Чаща. Политик должен уметь жертвовать меньшим ради большего.
— Безопасностью Овернии ради своей власти? — усмехнулась я.
— Только не надо пафоса! Маленькой, озабоченной только собственным имением сьёретте не пристало корчить из себя радетельницу за королевство!
— Монсьер… — глядя в сторону, проговорил Лерро. — Товары из Чащи нам действительно нужны. Без них трудно сдерживать напор Пустоши. А королевские экспедиции не справляются.
— И заработки на них… — подхватил Монро, искоса поглядывая на меня.
Одна лишь Камилла молчала.
— Молчать, оба! — рявкнул Вальеро. — Ты — всех денег не заработаешь! Ты — справишься как-нибудь! Или с Пустошью, или с Чащей, на выбор! В крайнем случае, подсунем ее тетке какого-нибудь мальчишку на воспитание. Точно как вас всех когда-то подсунули! Кем бы вы были без меня? Гнили бы среди отбросов, а не стояли тут, в королевском дворце! Я вытащил вас из канавы! Научил всему, что вы знаете! Руководил! И единственное, чего я требую от вас — это полного повиновения, ясно?
— Да, монсьер. Кристально ясно, монсьер-герцог. — отозвались Крыска, Чуч и Пыря. Графиня Дезирон, мастер Монро и генерал Лерро.
— Так-то лучше. Они вообще-то неплохие малые. — повернулся он ко мне, словно извиняясь за эту вспышку неповиновения. — Даже удивительно, какие таланты таились на самом дне. Ну, ладно еще торговец, но генерал! Графиня! Боюсь даже думать, кого еще можно обнаружить среди отбросов! Может, они и от управления королевством нас захотят потеснить? — он снова рассмеялся. — Завтра проснемся, а какой-нибудь крестьянин из твоих этих… как их… Левых Сонюшков заседает в Королевском Совете! Упаси нас Летящая от такого… Придется уж мне позаботиться, чтоб этого никогда не случилось. — он крепко стиснул сухие пальцы в кулак. — Что ж… Здесь, пожалуй, всё… — он посмотрел сквозь меня, будто меня уже и не существовало. — Пора полюбоваться на физиономии сьеров-советников, да и юный король Андреас меня наверняка позабавит. — он повернулся к Камилле и властно кивнул. — Пойдемте, дорогая, составите мне компанию, чтоб ваш так называемый дедушка, граф Дезирон, не вздумал взбрыкнуть.
— А вы заканчивайте, мальчики. — кивнул герцог. — Нам нужна достоверная картинка: тяжкая жизнь в разоренном поместье не прошла для графини Оливии даром, и она приехала на королевский отбор, чтобы отомстить тем, кто воспользовался гибелью ее родителей и лишил ее всего. Напоследок убила герцога Гардеро, и ужаснувшись содеянному, покончила с собой. Бедная девочка, потрясения детства еще восемь лет назад подкосили хрупкий женский рассудок… — герцог сожалеюще покачал седой головой. И тут же деловито добавил. — Да, труп сьера Арно, если вдруг удастся его организовать, тоже чудесно впишется в эту жанровую сценку! У малышки Ливви к нему немалый счет за прошлое.
— Впишется. — пробурчал Монро… Пыря. — В отличии от трупов сьёретты Пеленор, казначея и главы монетного двора.
— Хэмиш, это ты… то есть, вы… Вы убили их всех? — забывшись на миг, что говорю с врагом, только что приговорившим меня к смерти, вскричала я. — Но… но зачем?
— Право же, не думал, девочка, что тебе надо объяснять такие простые вещи! — искренне удивился герцог. — Смерть обоих ответственных за финансы советников практически лишила Гардеро средств — пусть ненадолго, но нам как раз хватило. А убийство дочери ослабило и без того не слишком могучий разум начальника дворцовой гвардии. Дворец и так-то охранялся не лучшим образом — хоть короля выноси! — а уж постоянно пьяный Пеленор и вовсе облегчил нам жизнь. А тут еще и дурацкий заговор малолетних сьерчиков! Невест они надумали добывать, надо же… Даже сами оружия полный дворец натаскали — так удачно! Для нас. — Хэмиш фыркнул.
Так знакомо. Так привычно. Он всегда так смеялся, когда возвращаясь, я рассказывала ему о происшествиях в Чаще — быстрый сухой смешок, но глаза его вспыхивали весельем, а морщины словно лучились скупой радостью. Совсем как сейчас…
— Да и должен признаться, приятно было смотреть, как корчится этот осмелившийся обмануть меня червяк. Эх, Матео, Матео… Тварь неблагодарная.
Хэмиш… герцог… покачал головой.
— Я имела в виду… сами-то зачем? — пробормотала я, не сводя с него глаз.
Тяжелая, свинцовая усталость, как после многодневного похода в Чаще, медленно расползалась по всему моему телу.
— Ну что поделаешь, если на старого грума Редонов внимания обращали меньше, чем на прославленного генерала Лерро или богатейшего мастера Монро? — развел руками Вальеро. — Но теперь уж с меня хватит, пускай молодые потрудятся. А нам пора…Сьёретта Крыска… ах, простите, конечно же, графиня Камилла! — герцог с издевательской улыбкой протянул руку.
Камилла молча и безропотно подошла, положила ладонь на локоть герцога Вальеро, и они чинно и торжественно проследовали к выходу. Герцог слегка поклонился и открыл перед ней дверь. На мгновение падающий из двери свет обрисовал замерший на пороге тонкий девичий силуэт, потом она шагнула и пропала, словно канув во тьму. Герцог обернулся, посмотрел на меня, загнанную в угол, и двух сильных, молодых мужчин, в чьей полной власти я была, усмехнулся и вышел вон, тщательно и плотно притворив за собой дверь. Чтоб никто не услышал

