- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Очарованный красотой - Патриция Пелликейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она покачала головой:
– Джаред, я думала, ты все понял.
– Но ты – моя жена.
– Возможно, но это уже не надолго.
– Навсегда. Мы можем немедленно все выяснить.
– Да, можно немедленно все выяснить, – повторила она, делая пару шагов навстречу Джареду, но, поняв, насколько опасным испытанием может оказаться близость к нему, тут же отступила и опасливо взглянула ему в лицо. – Я не хочу, чтобы ты ночевал у меня. И я не останусь твоей женой.
– Но пока ты еше моя жена, твои капризы не играют никакой роли.
– Отлично, – сказала Фелисити, наблюдая, как он разбрасывает свои вещи по комнате, – если ты не уйдешь, тогда придется уйти мне.
Она направилась к двери, но тут же обнаружила, что сильные руки оторвали ее от пола и подняли в воздух. В следующее мгновение она буквально плюхнулась на постель. Джаред долго и внимательно смотрел на нее, понимая, что так не годится, что теперь для восстановления прежних отношений потребуется время, очень много времени. Он молился, чтобы ему хватило терпения убедить Фелисити в своей правоте. Наконец он глубоко вздохнул, сказал:
– Ты выиграла, – и, не говоря более ни слова, вышел вон.
Фелисити и не подозревала, что ночи бывают такими долгими. Она смотрела, как тает свеча. Потом смотрела в темноту. Потом – как восходит солнце. И за все это время она не заснула ни на минуту.
На следующее утро за завтраком она выглядела просто ужасно, но ничуть не беспокоилась из-за этого. Она даже хотела выглядеть как можно хуже. Может быть, если она сильно подурнеет, то он все-таки бросит ее? И тогда она все хорошенько обдумает и обретет наконец покой.
* * *Оставив отца за столом, Фелисити бросилась к себе в комнату. Она надеялась, что успеет вовремя. Едва закрыв за собой дверь, она зажала рот рукой, потому что наступил первый спазм. Наконец ей удалось достать горшок из-под кровати и выплюнуть в него несколько кусочков пищи, которые она ухитрилась проглотить во время завтрака.
Усевшись прямо на пол, она застонала от слабости. Тошнота понемногу отступала, однако еще не совсем оставила ее в покое. Это повторялось каждое утро. Сколько еще продлятся эти мучения?
Фелисити решила сегодня же сходить к акушерке. Теперь она точно знала, что беременна. Ее подозрения полностью оправдались, и она хотела лишь узнать, что ждет ее в ближайшее время, чтобы ощутить хоть какую-то опору в жизни. У Кэролайн есть адрес миссис Адамс. Сегодня же она отправится к подруге, чтобы взять его.
– Здравствуй, Элис, Кэролайн дома? – улыбнулась Фелисити горничной, открывшей ей двери.
Служанка кивнула и проводила гостью наверх.
Правда, это было совершенно лишним, поскольку Фелисити всегда чувствовала себя здесь как дома и почти никогда даже не предупреждала заранее о своих визитах. Подруги уже давно приходили друг к другу в гости как в собственный дом. Фелисити постучалась и, не дожидаясь ответа, вошла в спальню Кэролайн.
Та лежала на постели, а над ней склонился Джаред, осматривая ногу. Очевидно, он только что снял гипс, и, судя по выражению глаз Кэролайн, все было отлично.
– А, Фелисити! Я как раз собиралась сделать тебе сегодня сюрприз! – воскликнула она. – Ну, как тебе это нравится? – Девушка приподняла ногу и продемонстрировала гладкую поверхность с небольшим шрамом на том месте, где сломанная кость прорвала кожу. – Твой муж прекрасно меня вылечил, не правда ли?
– Да, отлично, – угрюмо буркнула Фелисити. Очевидно, она была недовольна тем, что случайно встретилась с Джаредом. Прошло уже три недели после их окончательного разрыва. С той поры они почти не виделись, случайно сталкиваясь только на лестнице или у входной двери.
Джаред работал все время допоздна и почти каждый раз пропускал обед, а по утрам Фелисити нарочно оставалась в постели до тех пор, пока он не отправится на работу.
Вечера она проводила, делая визиты знакомым или читая в своей комнате, и демонстративно, так, чтобы Джаред непременно понял это, избегала его общества.
Поначалу он решил просто дать ей время, чтобы прийти в себя, но дни шли за днями, а его терпеливость не приводила ни к какому результату. Получалось, что благодаря его сдержанности они лишь сильнее отдалялись друг от друга. Он уже начал подумывать, что пора бы положить этому конец.
Пока Фелисити, нарочно не замечая присутствия мужа, разговаривала с подругой, он наблюдал за ее лицом. «Похоже, она плохо спала сегодня, – думал Джаред. – Вот голубые тени под глазами, да и вся она как будто побледнела и осунулась». Тут он перевел взгляд с ее лица на хрупкую фигуру. Ему показалось, что Фелисити похудела, впрочем, это никак не повлияло на прелестные округлости, так пленявшие его воображение. Теперь, когда талия ее стала тоньше прежнего, грудь обрисовалась явственнее и выглядела полнее и соблазнительнее. Он и сам не понимал, как ему удается держаться вдали от супруги, в особенности по ночам. Ведь он знал, что она спит в соседней комнате. Эта ссора сводила Джареда с ума и совсем неважно сказалась на его чувстве юмора. Впрочем, если бы не коллеги по работе, с которыми он в последнее время в основном и общался, то эту перемену в характере доктора Уокера так бы никто и не заметил.
Джаред пообещал себе, что скоро положит этому конец. Он все равно не мог дольше ждать. Наверное, все решится в ближайшую ночь.
Кэролайн села на краю кровати, а потом с помощью Джареда и Фелисити, подхвативших ее под локти, старательно прохромала взад-вперед по комнате, испытывая вылеченную ногу.
– Поначалу ходите с тростью, – велел Джаред, снова усаживая пациентку на кровать. – Вы сами поймете, когда сможете обходиться без нее.
Фелисити вручила палку подруге, и Кэролайн, впервые за долгое время свободная от гипса, улыбнувшись, сама прошлась из одного конца спальни в другой.
– Если что-нибудь будет вас беспокоить, пожалуйста, дайте мне знать, – попросил Джаред, укладывая инструменты в свой чемоданчик.
Потом он долгим, особенным взглядом посмотрел на Фелисити, словно не мог и даже не надеялся когда-нибудь налюбоваться ею.
– Увидимся вечером, дорогая, – сказал он и вышел из комнаты.
– Вот это да! – молвила Кэролайн. – Уже неплохо, не правда ли? Как ты думаешь, что он имел в виду?
Фелисити не хотелось докапываться до сути слов Джареда, и она решила, что у него не было никаких задних мыслей.
– Не знаю, о чем ты говоришь.
– О том, как он на тебя посмотрел, и о том, что он сказал после этого. Его слова прозвучали как обещание.
Фелисити хотела усмехнуться, но у нее получился лишь какой-то сдавленный стон.
– Тебе просто показалось.
– Похоже, вы до сих пор не помирились?

