Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Любовный маскарад - Лиз Филдинг

Любовный маскарад - Лиз Филдинг

Читать онлайн Любовный маскарад - Лиз Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 77
Перейти на страницу:

— Джек… пожалуйста… — молила Мелани, извиваясь под обжигающими поцелуями.

На мгновение Джек замер и взглянул на нее.

— Ну что же ты? — пробормотала она, вздрагивая от нетерпения.

Она еще не представляет, что ждет ее, какой восхитительный, главный момент любовного соития…

Он взял ее страстно, даже яростно, это блаженное слияние было для него таким же открытием, таким же чудом, как и для нее…

Потом они некоторое время лежали без сил, стараясь отдышаться. Джек, преисполненный благодарности к Мел за свое чудесное возрождение, гладил ее по волосам и нежно целовал в шею. Потом он приподнял голову и залюбовался ею — каким волшебным светом светятся ее глаза, как она прекрасна! Он осторожно прикоснулся губами к ее чудесным глазам и почувствовал, как солоны ресницы. Слезы? Но Мелани улыбается… Это слезы радости! Джек перевернулся на спину, не выпуская ее из рук, уложил на себя, прижал крепко-крепко, словно боясь потерять.

— Спасибо… Мне так хорошо… — прошептал он, понимая, что должен еще что-то сказать, но пока не мог — слишком глубоки были те чувства, которые он испытывал.

Мелани подняла голову и посмотрела на него, радостно улыбаясь.

— Это мне было хорошо, — сказала она чуть срывающимся голосом.

— Еще все впереди, уверяю тебя.

Джек смахнул слезинку с ее ресниц, потом, легонько касаясь, провел пальцем по щеке к губам.

— Стоило ждать этого? — спросил он.

— Думаю, да.

— Ты не уверена? — удивился он.

Но тут он заметил, как Мелани хитро усмехается, понял, что она только дразнит его, и ощутил новый прилив самых теплых чувств к ней.

— Надо бы развеять твои сомнения, любовь моя, — сказал он. — Ты только скажи, я с радостью.

— А что сказать?

— Угадай с трех раз, — улыбнулся он.

Мел рассмеялась, скатилась с него и вытянулась рядом на боку, подперев голову рукой.

— А если я не угадаю?

— Я исчезну в облачке дыма, как чародей.

— Да? Тогда мне надо быть очень осторожной и не ошибиться.

Словно задумавшись, она стала водить пальцем по его груди, то приглаживая, то закручивая черные волоски. Вот игривый пальчик коснулся его соска, Джек весь напрягся и застонал от удовольствия. Она придвинулась ближе, так, что ее груди коснулись его плеча.

— Ты что-то сказал? — поинтересовалась она.

— Нет, — выдохнул Джек.

Мелани медленно провела ладонью по его груди к животу.

— Ты уверен?

Он чуть не вскрикнул — так приятны были ее ласки. Но Джек хотел посмотреть, как далеко может зайти Мелани в этой игре и заодно, как долго он сам продержится.

— Может, тебе холодно? — снова спросила она, глядя ему в глаза и при этом опуская ладонь все ниже и ниже. — Нет, определенно не холодно…

— Мел, что ты со мной делаешь? — проговорил Джек, не отпуская ее взгляд.

Она облизнула губы, встала рядом с ним на колени и наклонилась к его лицу, ее волосы закрыли их обоих. Джек затаил дыхание и стал ждать. Поцелуй был легкий, едва ощутимый, зато потом ее губы скользнули по подбородку к шее, а когда Мелани коснулась языком его соска, он взмолился:

— Мел, пожалуйста…

— Пожалуйста — что? — спросила она игриво, но глаза выдавали ее: в них стояло жгучее, дикое желание. — Ты же делал это со мной, теперь я тоже хочу попробовать.

— Ты дразнишь меня.

— Ни капельки. Мне приятно, а тебе?

Она встала над ним на коленях, ее прохладные груди ласкали его кожу. У Джека перехватило дыхание.

— Ну? Что дальше? — спросил он, чувствуя, что теряет контроль.

Мел посмотрела на него и прошептала:

— Джек, пожалуйста… Помоги дальше…

Он сжал руками ее бедра и одно мгновение держал так, впившись в ее глаза жадным взглядом, а потом медленно опустил на себя.

— Боже мой… — простонала Мелани. — Боже мой, пожалуйста, дальше…

Некоторое время спустя они плавали обнаженные в чистой, теплой воде лагуны перед гротом. Это была чудная игра — все время вместе, рядом, прикасаясь друг к другу, подныривать или поддерживать на воде, то крепко обниматься, то плыть, держась за руки, то целоваться, медленно опускаясь на дно. Оба понимали, что потом на залитом солнцем пляже уже не смогут быть такими раскованными.

Но вот ослабевшая Мелани устало прильнула к груди Джека.

— Если ты не вытащишь меня сейчас из воды, я и впрямь превращусь в русалку, — сказала она.

— А я, было, подумал, что ты на самом деле она и есть, — усмехнулся он, ласково потрепав ее по щеке.

— Малость, правда, обмякшая.

— И довольно холодная, — добавил Джек, помогая Мелани выйти из воды.

Она действительно замерзла, слишком долго они пробыли в воде. Но тем приятней будет согреться вместе. Сейчас они отправятся в коттедж, примут теплый душ, потом он закажет ланч и они поедят в постели.

Джек подобрал бикини, отдал Мелани и пока она одевалась, облокотившись на его плечо, изо всех сил старался не любоваться ее фигурой, кожей, плавными движениями. Он понимал, что стоит ему задуматься об этом, и они никогда не уйдут из этого грота. Сам он быстро напялил плавки и вообще отвернулся, пока Мел застегивала лифчик.

— Как мы выберемся отсюда? — спросила она, справившись с застежкой. — Нам придется плыть к пляжу?

— Нет, больше мы в воду не полезем. Можно пройти здесь, через лаз и пещеру.

Они собрали ласты и маски, и Джек повел ее к пещере, находившейся внутри грота.

— Мы можем этим заняться завтра? — поинтересовалась Мелани, имея в виду подводное плавание.

Но Джек понял ее по-своему. Он повернулся к ней и воскликнул:

— Завтра? Я не собирался ждать так долго!

Она густо покраснела.

— Да я… я вовсе… — сказала Мел и добавила рассмеявшись: — Ох, ну ты и дурак, Джек Вульф!

— Так не положено разговаривать со своим хозяином, — напомнил он, прикинувшись серьезным.

— Простите, пожалуйста, сэр! Я исправлюсь. — Мелани изобразила покорность смутившейся служанки и, опустив глаза, заявила: — Вы дурак, мистер Вульф.

— Ну, вот так-то лучше, — повелительным тоном сказал Джек, наклонился к ней и осторожно поцеловал в губы.

— Что вы делаете, мистер Вульф? Я же еще неделю у вас в подчинении! Забыли, что я предупредила миссис Грэм?

— Помню. Но я уволил тебя час назад, моя хорошая! — И он снова поцеловал ее. — Без всякого предупреждения. А разве я тебе этого не сказал?

— Это чтобы не иметь дело с подчиненными?

— Незыблемое правило. Жалобы есть?

— А как же! Я подам на вас в суд за несправедливое увольнение и за сексуальные домогательства…

Мелани хотела было продолжить свою речь, но Джек схватил ее за руки и притянул к себе.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Любовный маскарад - Лиз Филдинг торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель