Месть священника - Алексей Гавриленко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зрители ахнули от удивления и переполняющего их азарта. В последний раз цербера выпускали на арену очень давно. И вот теперь у всех их был шанс снова посмотреть на то, как огромный пес на клочки разорвет бедного героя, который так хорошо справился со всеми предыдущими испытаниями.
В отличие от героя мифов и сказаний, реальный цербер имел только одну голову. Но его сила была в том, что он мог противостоять практически любой простой магии, а его шкура была настолько крепкой, что не поддавалась острию обычного меча.
– Горгулью мне в жены! – охнул Винкер. Практически на каждом этапе он был уверен в силе своего бойца. Но цербер – это уже сшиком.
Пес, превосходящий по размерам человека в несколько раз, медленно вышел на арену, злобно рыча. Он не сводил устрашающего взгляда с ошарашенного и абсолютно растерянного человека, который замер в ожидании развития событий.
Цербер не стал долго ждать и сразу, одним большим прыжком, подскочил к жертве. Человек сделал несколько кувырков назад, выкинув меч, который в данном случае абсолютно бесполезен. Боец был на волоске от гибели несколько раз, едва успевая уклониться от мощных лап монстра. Он бегал по арене и, казалось, что-то искал. И таки нашел. Тело мертвой черной ящерицы.
– Горгулью мне в жены! – снова крикнул Винкер, наблюдая за происходящим.
Цербер проглотил наживку, даже не обратив на нее никакого внимания, будто в пасть ему залетела пылинка. Потом он мимоходом полакомился еще одной подброшенной ящерицей. А потом еще одной.
Когда силы бойца были уже почти на исходе, яд ящериц дал о себе знать. Сначала пес стал медлительным и неловким. Он все громче и громче рычал. Его попытки достать человека превратились в хаотичные прыжки, будто он терял зрение. И вот, наконец, последний прыжок – и больше цербер не поднялся. Он был повержен.
Сегодня, несмотря на все утренние и дневные неудачи, Винкер немыслимо обогатился, и уже ничто не могло испортить ему прочно установившееся превосходное настроение.
Он просидел со своими знакомыми гоблинами до поздней ночи, празднуя победу и обсуждая каждую деталь сегодняшнего легендарного «выживания». Штайнер принял множество поздравлений и уставший, но веселый, собрался-таки ехать домой. Однако, его ждал сюрприз.
– Но вы ничего не сдавали сегодня, господин Штайнер, – развел руками гоблин охранник.
– Как это не сдавал? – не понял Винкер. – Два человека-охранника, стоящих почти в начале коридора забрали оружие и мой артефакт. Где мои вещи? – разозлился он, не осознавая пока всей горечи ситуации.
– При всем уважении, господин Штайнер, но у нас нет охранников в начале коридора, – объяснил гоблин. – Все вещи забирают здесь, и я лично веду учет каждого гостя. Сегодня вы ничего не сдавали.
На уши были подняты все. Винкер лично увиделся со всеми, с кем только мог, пытаясь найти свои вещи. Но их нигде не было. Ключа нигде не было.
Глава 12 - Гений
Этот день, в плане погоды, мало чем отличался от всех остальных. На улице заботливо светило солнце, воздух был теплый и немного влажный. Все было как всегда. За исключением того, что этот день был особенным.
Двое учеников аббатства Кирк проснулись до общего подъема. Этой ночью они практически не спали, думая о том, что им предстояло. Наступивший день должен был круто переменить жизнь одного из них. Загадка была в том, чью именно. Они всегда были друзьями, но теперь в запрелом воздухе комнаты чувствовалась примесь конкуренции, соперничества.
Первый парень, ученик восемнадцати лет, был необычайно умелым паладином. Он обладал практически молниеносной реакцией и поразительной сообразительностью, чем в этом возрасте могли похвастаться немногие. Его учитель был от него просто в восторге. Юный паладин был популярен среди учеников и учителей лишь благодаря своей загадочности. Его знали все в округе, но о нем не знал никто. Люди предсказывали ему блестящее будущее, вплоть до главного советника короля. Сам же он всегда воспринимал такие прогнозы с многозначительной улыбкой: ему не нравилось то, что за него все решали. Ему не нравился тот путь, который ему прокладывали людские языки. Все, чего он хотел сейчас – поскорее вернуться домой и забыть о Кирке как о страшном сне. Но он не мог. И этот факт страшно его злил.
Второй ученик был самым обычным паладином, но и у него были свои преимущества. Кроме магии, он неплохо владел тремя техниками рукопашного боя, несколькими видами оружия, включая дальнобойное, и, при всем этом был достаточно умен. Конечно, он проигрывал первому в молниеносной реакции, да и не был хладнокровным и безэмоциональным, как тот, но все-таки тоже имел неплохой шанс на успех. Он был очень ранимым и сердобольным. Но этот парень знал, что такое сочувствие, сострадание; он мог всегда прийти на помощь в трудную минуту, в то время как первый не утруждал себя такими мелочами.
Такими они были. Двое друзей, познакомившихся в первый же день после приезда в Кирк. Их обучение заканчивалось сегодня, они получали класс и профессию, а одного из выпускников-паладинов по традиции отправляли в Турмоильский Храм Богов – королевскую школу паладинов. Уже через несколько дней новоиспеченный паладин присягнет на верность Свету и Его Величеству и получит почетное звание младшего воина света. Каждый год в Храм Богов попадали лишь двое человек – один из Кирка и один из Школы воинов Коаст-Хилла. И теперь оба друга претендовали на одно место.
Первый был неразговорчивым. Он не любил попусту болтать, а особенно объяснять свои действия. Он предпочитал делать то, что собирался, без какой-либо огласки или предупреждений. Это раздражало второго, но с этим приходилось мириться. Первый паладин был человеком замкнутым и никогда не рассказывал о своем детстве. Не у многих он вызывал доверие, хотя его фразы, пусть даже иногда грубые и короткие, всегда попадали в самое яблочко. Казалось, что он как никто другой видел окружающих его людей насквозь. И это отталкивало.
Второй же был другом практически для каждого жителя аббатства. Ему доверяли абсолютно все, в его голове всегда хранились сокровенные тайны почти каждого человека, которого он знал. Он был добрым и великодушным, ставил собственные нужды на задний план, в первую очередь заботясь об окружающих. Несмотря на это, он всегда находил время для тренировок и чтения любимых книг, и при этом выглядел безупречно, как и его друг.
Эта парочка была самой необычной в аббатстве. Как двое таких разных людей могли уживаться, а еще и при этом быть лучшими друзьями? Ответ был простым. Они дополняли друг друга. Как две части одного ребуса, только соединенные вместе они имели какой-то смысл, какую-то отгадку. Однако, именно сегодня их пути расходились. Этот день был перекрестком, на котором Дэвид Кам и его друг Джон Конкор должны были разойтись.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});