Побеги любви - Стюарт Мэри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, в этом можно не сомневаться, учитывая какое у тебя войско здесь. Я захватил с собой сто человек.
– Это очень приятно.
– Но они не нужны, – фыркнул Шелдон. – Где ты достал столько людей?
– Безземельных рыцарей сейчас сколько угодно. Те, кто присоединяется ко мне, уже не занимаются беззаконием и не участвуют в политических махинациях двора. Мои воины честные и прямые, мои воины не топчутся в нерешительности, ожидая, пока высокие лорды утрясут свои дела. Поэтому те, кто предпочитает сражаться…
– Но ведь это будет твоя последняя компания. Что ты будешь делать со своим войском во время мира?
Уоррик пожал плечами.
– По крайней мере половину я сохраню. У меня достаточно владений, чтобы прокормить их. Что касается остальных, я, возможно, предложу им службу у юного Генриха. Ходят слухи, что он вернется все же на трон.
Шелдон довольно улыбнулся.
– Значит, ты уже не придерживаешься нейтральной позиции в политических вопросах?
– Я сражался за Стефана, только когда это подходило мне, и один раз даже выступил против его сторонника, который был мне враждебен. Однако я бы приветствовал короля, который вернет нам опять мир, чтобы в старости мне не пришлось самому заниматься этим. Я верю, что Генрих может это сделать.
Шелдон был согласен с ним, и они заговорили о том, как обстоят дела в лагере Генриха. Шелдона посетил недавно Честер, чтобы прощупать его позицию. С Уорриком, когда он последний раз был в Лондоне, тоже беседовал один из сторонников Генриха. Похоже было, что дело идет опять к гражданской войне, и вассалы Генриха желали выяснить заранее, на кого они могут рассчитывать.
Но это было дело будущего. Шелдон перешел к своим более неотложным заботам.
– Я собирался привезти с собой Ричарда, но по пути мы заглянули в Фулкхест, и я уже не мог оторвать его от будущей невесты. Ты не поверишь, как она изменилась, Уоррик. Я почти был расположен уже сказать моему сыну, что вы переменили решение и решили выдать ее за меня, а не за него, но сомневаюсь, что он понял бы шутку.
– Ну, а как ее манеры? – спросил Уоррик. – Заметно улучшение?
– Твоя маленькая леди-вилланша сотворила чудеса за это короткое время. Она сшила Эмме новый гардероб и обучила ее всем тонкостям управления хозяйством замка. Точно, теперь никто не скажет, что Эмма росла в деревне. Она грациозна, разговаривает мягко и…
– Довольно, Шелдон! Ричард может взять ее.
– Ну, тогда я согласен принять ее как невестку, а не как невесту.
Уоррик фыркнул.
– Никакого сомнения. – Затем спросил беспечно: – И как учительница Эммы? Что поделывает?
– А, право, ты же не видел ее несколько месяцев?
Уоррику не надо напоминать об этом. Он жаждал попасть домой. Впервые с того времени, как он был мальчишкой, у него появилась причина, чтобы стремиться домой, и его раздражало, что он не мог отлучиться.
– Как здесь дела с женщинами? – спросил Шелдон. – Есть какая-нибудь заслуживающая внимания?
– Я не знаю, – прорычал Уоррик. – Ты не ответил на мой вопрос. С Ровеной все в порядке? Она достаточно ест? Эмма не утомляет ее?
Шелдон рассмеялся.
– Нет. Она придает красоту и грацию твоему дому. Эмма обожает ее. Твои слуги преданы ей. Мелисант предпочитает компанию Ровены любой другой леди. Да, даже твоя младшая дочь немного исправила свои манеры с тех пор, как уехала Беатрис. Похоже, ты можешь за это сказать спасибо своей маленькой Ровене.
– Может быть, я должен был привезти ее сюда, – сухо сказал Уоррик. – Она бы мигом покорила для меня замок Эмбрей.
– Я слишком превознес ее заслуги?
– Сказка – и ни к чему. Я уже принял решение насчет новой жены.
Шелдон на мгновение побледнел, а затем взорвался.
– Ты не мог! Скажи, ты не мог! Черт побери, Уоррик, я мог бы поклясться, что ты испытывал нежность к леди Ровене. Значит, она не имеет владений? Значит, нет у нее семьи? И это имеет для тебя значение? Кто та, другая, леди? Что она может дать тебе такого важного, что ты рискуешь получить вторую Изабеллу?
Уоррик пожал плечами.
– Она говорит, у нее есть какие-то владения, но из-за какого-то глупого упрямства она не желает мне сказать где.
– Она не желает? Ты говоришь…
Уоррик усмехнулся.
– Да, маленькая девица околдовала меня, как ты и думал. И поскольку она уже покорила мой замок, я вынужден сделать ее его хозяйкой на самом деле.
42
Ровена рассмеялась, когда Эмма, сморщив нос, принюхалась к прогорклому жирному запаху кипящего варева.
– Я действительно должна знать все обо всем? Даже о приготовлении свечей?
– Тебе повезет, если у тебя будет кто-то умеющий это делать. Если нет, найми кого-нибудь или обучи кого-либо из слуг этому делу. А если твой мыловар знает только, как приготовить грубое мыло, а не более мягкое, как ты предпочитаешь, и ты не будешь его иметь только потому, что торговец просит за него слишком большую цену?
Эмма покраснела, как это случалось с ней всегда, когда она задавала глупый вопрос.
– Я надеюсь, Ричард оценит, что мне приходится делать ради него.
– Он очень оценит, если хозяйство будет хорошо налажено. Он не будет заботиться об огне для кухни, о корове, которая потерялась, или о торговце, который пытался содрать с вас безумную цену за перец. Ричард должен видеть быстро приготовленные яйца и рыбу у него на столе, улыбку у тебя на лице и рассказывать, как он проводит свой день, который ни в чем не похож на твой. Потом он будет пить со своими друзьями и хвастаться им, что у него самая замечательная жена на белом свете. Она никогда не ноет, не надоедает ему вещами, которые ему не интересны, и очень редко залезает в его кошелек.
Эмма смутилась.
– Значит, жена в действительности должна быть этаким подобием святости?
– Нет, конечно, – ответила Ровена, уводя ее подальше от невыносимого запаха кипящего жира. – Если бы я, по несчастью, все же была бы еще женой этого развратника Лионса, то могла бы покупать перец за бешеные деньги и пережаривать ему рыбу. Я просто даю тебе общие советы, моя милая, те, которые давала мне моя мать. Ты сама найдешь способ, как тебе обращаться с Ричардом, не бойся. Теперь пойдем и поищем Эдит. Мне нет надобности заниматься варением свечей, когда Эдит тебя может научить этому. И не спрашивай, почему нельзя просто объяснить все на словах. Слова быстро вылетают из головы, но если ты что-либо делаешь сама, это запоминается надолго.
Ровена вернулась в зал к своему шитью, оставленному у камина. Она шила Уоррику тунику из светло-красной парчи, долгая работа, потому что тонкий шелк требовал кропотливого труда. В покоях Уоррика было бы светлее, но она не позволяла себе пользоваться его комнатой, как своей, хотя он разрешил ей это накануне отъезда, и она спала там каждую ночь.