- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Зимний убийца - Джон Сэндфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пусть кто-нибудь останется, пока я не пришлю человека, который присмотрит за вторым выходом из дома, — распорядился Карр.
— Как ты? — спросил Лукас у Климпта. — Руки не дрожат?
— Есть немного.
Брови следователя покрылись инеем, лицо стало мокрым.
— Возвращайся к снегоходу, а винтовку оставь мне, — предложил Лукас. — Как она пристреляна?
— Целься в точку над ухом, — ответил Климпт, еще мгновение подержал Хэлпера на прицеле и спросил: — Готов?
— Да.
Климпт протянул ему винтовку. Лукас навел ее на шлем преступника, туда, где должно было находиться ухо. Теперь угол зрения предельно сузился: Лукас даже не видел верхней части головы девочки, хотя она находилась всего в нескольких дюймах от уха Хэлпера. Можно было лишь догадываться, где она.
— Возвращайся, как только услышишь, что он заведет двигатель. Ты отвезешь меня к моему снегоходу, — сказал Лукас, прижимаясь щекой к черному холодному пластику приклада. Лицо мерзло, но он продолжал держать ухо Хэлпера под прицелом. — До снегоходов не больше пары сотен футов.
Климпт коснулся его плеча и исчез за снежным пологом.
Казалось, перекачка бензина никогда не кончится. Хэлпер нервно опирался о машину, пока Джинни безвольно стояла перед ним, держа в руках сифон. Наконец она вытащила трубку из бака, бросила ее на снег, и они с Хэлпером стали отходить к снегоходу. Заложница с трудом тащила канистру. «Пять галлонов, — подумал Лукас, — около тридцати пяти фунтов». Джинни казалась совсем хрупкой. А рядом с Хэлпером и вовсе выглядела маленькой.
Девочка с золотыми волосами толкнула канистру бедром и наклонила так, чтобы горловина вошла в отверстие бака снегохода. И вновь прошла вечность, прежде чем бензин перелился. Лукас продолжал целиться в преступника.
Джинни что-то сказала Хэлперу. Лукас уловил одно слово: «Готово». Девочка отбросила канистру в сторону, и преступник подтолкнул заложницу на водительское сиденье. Сзади Лукас увидел прикрепленные снегоступы. Хэлпер сел на них, но его рука продолжала уверенно сжимать пистолет.
— Не пытайтесь следовать за мной! — прокричал Хэлпер, неуклюже оглядываясь через плечо, когда девочка включила двигатель.
Снегоход прыгнул с места, дернулся, заглох, а потом уже более уверенно двинулся вперед.
— Не пытайтесь…
Остальные слова унес ветер.
Снегоход обогнул угол дома, направляясь к его задней части. Лес уже почти полностью погрузился в темноту, тишину нарушал лишь рев двигателя. Лукас встал, чтобы проследить, куда они поедут дальше. Теперь дуло винтовки было направлено вверх. Он побежал по двору, пытаясь как можно дольше не терять из виду удаляющийся красный огонек снегохода.
Из рации доносились разные голоса:
— Он объехал дом сзади.
— Движется в сторону реки.
— Я больше не вижу его.
— Мы отслеживаем показания маячка. Снегоход направляется на восток, — сказал один из агентов ФБР.
Шериф выскочил на подъездную дорожку.
— Лукас, какого дьявола? Где…
— Вон там. — Проваливаясь в снег, Лукас побежал к Карру.
Трое полицейских вышли из леса и направились к шерифу. Карр тяжело дышал, в широко раскрытых глазах застыло смятение.
— Что…
— Мы с Джином поедем за ними на снегоходах, а вы за нами — на машинах, — сказал Лукас.
— Не забывайте, как он подстерег наших ребят! — с тревогой напомнил шериф. — Если он будет вас поджидать, вы не увидите его.
— Федералы узнают, когда он остановится! — ответил Лукас. Он заметил, что они оба кричат, и понизил голос. — К тому же у нас нет выхода. Не думаю, что он возьмет с собой девочку — она будет только мешать ему. Если он не убьет ее, нам необходимо будет ее подобрать. Если она попытается сама найти дорогу обратно…
Подъехал Климпт на снегоходе, и Лукас закинул ногу на заднее сиденье, держа винтовку у бедра.
— Ладно, поезжайте! — крикнул Карр.
Следователь нажал на газ, и они помчались между деревьями ко второму снегоходу.
Климпт притормозил, Лукас передал ему винтовку, и тот закинул ее за плечо. Лукас вскочил в седло и включил двигатель.
— Что дальше? — спросил следователь.
— Ты поедешь первым, по его следу. И постарайся не пропустить девочку — он может бросить ее в любой момент. А если увидишь его габаритный огонь… черт, поступай, как сочтешь нужным. Я буду следить за рацией. Если ты увидишь, что я замигал фарами, останавливайся.
— Понял, — ответил Климпт и помчался вперед.
Хэлпер опережал их на три-четыре минуты. Лукас не знал, насколько быстро тот будет ехать. По всей видимости, у преступника был план — в таком случае скорость ему не помешает. С другой стороны, полицейские двигались по его следу, что было совсем не трудно, несмотря на сильную метель, а Хэлперу приходилось самому выбирать направление. Даже если он будет оставаться на проложенных ранее тропах, снега выпало так много, что в свете фар их совсем непросто разглядеть. Это заставит его сбавить скорость.
Климпт ехал первым, Лукас следовал за ним. Через тридцать секунд он уже не видел света, который падал из дома. Путь озаряли только длинные лучи собственных фар. Когда следователь переваливал через вершину холма или спускался в низину, видимость резко сокращалась, но стоило ему появиться, Лукас снова видел на несколько десятков ярдов больше. Когда Климпт неожиданно увеличил скорость, его задний габаритный огонек почти исчез. Но тут первый снегоход притормозил, и Лукас едва не врезался в него. Через пару минут он нашел оптимальную дистанцию, около пятнадцати ярдов, и старался сохранять ее. Федералы держали его в курсе перемещений Хэлпера.
Метель превращала езду в настоящий кошмар, снег сек незащищенное лицо, скапливался на бровях, вода проникала за ворот и стекала по шее.
— Он пересек Макбрайд-роуд, — заговорила рация.
Лукас замигал фарами Климпту, остановился рядом с ним, снял перчатку и посмотрел на часы, чтобы запомнить время.
— Ты знаешь, где Макбрайд-роуд?
— Конечно. Она впереди, — ответил Климпт.
— Федералы говорят, что он проехал там около сорока пяти секунд назад. Дай мне знать, когда мы окажемся на ней, тогда я смогу оценить, как сильно он нас опережает.
— Хорошо.
Они пересекли Макбрайд-роуд через две минуты. Значит, отставание от Хэлпера составляло менее трех минут. Получалось, что они догоняют преступника.
— Он все еще движется? — спросил Дэвенпорт у фэбээровцев.
— Продолжает ехать на восток.
— Он пересечет Тейбл-Бей-роуд возле «Кафе Джека», — вмешался Карр. — Может быть, мы сумеем добраться туда раньше и увидеть, бросил он девочку или нет.
Полицейские ехали по низкой местности, часто вдоль русла ручьев или дорожных насыпей, которые защищали их от порывов ветра и снега. Через две или три минуты после пересечения Макбрайд-роуд они выскочили к озеру. Вьюга безжалостно била им в лицо, в свете фар возникали извивающиеся белые жгуты. Видимость уменьшилась до десяти футов, и следователь снизил скорость — теперь они еле тащились. Лукас вытер лицо. Он вел снегоход, ориентируясь на задний габаритный огонь Климпта. Он снова и снова стирал снег, стараясь не отстать от снегохода своего напарника. Становилось все тяжелее. Метель почти сразу скрывала след, он становился нечетким, и Климпт с трудом различал его. Через четыре минуты Лукас вздохнул с облегчением: они покинули открытое место.
— Мы у «Джека», — сообщил по рации Карр. — Где он?
— В четырех милях, продолжает двигаться в вашу сторону, но заметно сбросил скорость.
— Как у вас дела, Дэвенпорт?
Продрогший Лукас поднял левую руку к лицу.
— Мы все еще идем по его следу. Девочки нигде нет. Впрочем, преследование становится все более трудным. Возможно, мы не сумеем удержаться за ним.
— Понятно. Я посоветовался с Генри. Может быть, мы попытаемся что-то предпринять здесь, на Тейбл-Бей.
— Я думаю о том, где сейчас девочка. Не могу поверить, что она все еще с ним, но мы не заметили никаких следов.
— Мы ничего не сможем сказать, пока не увидим Хэлпера.
Климпт резко затормозил, затем свернул налево, описал круг и остановился.
— Что такое? — спросил Лукас, поставив снегоход рядом.
— След разделяется. Должно быть, здесь проехал еще один снегоход. Я не знаю, куда он двинулся — налево или направо.
— А в каком направлении Тейбл-Бей-роуд?
— Направо.
— Он едет именно туда.
Климпт кивнул и свернул, но теперь поехал заметно медленнее. Он постоянно притормаживал и проверял след. Несколько раз снегоходы едва не столкнулись, и лишь в последний момент Лукасу удавалось уходить в сторону. Теперь он дышал через рот, словно при беге на длинную дистанцию.
Убийца мчался по тропе, девочка с золотыми волосами сидела у него за спиной, на снегоступах. Беглецы остановились, чтобы поменяться местами, и поехали дальше сквозь усиливающуюся метель по почти невидимой дорожке, уходящей все дальше в лес.

