Затерянные в смерти (сборник) - Гэфни Патриция
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эйдан хорошо знала своего шефа и знала этот мягкий тон и отсутствующий взгляд, лишенный какого-либо выражения. Она перевела дыхание.
– Теперь я могу приступить к работе. Надеюсь, мое место еще свободно?
Последовала короткая пауза.
– Вы были отличным работником, Эйдан. Лучшим.
Она ждала. Так как он не продолжал, она сама поспешила заполнить паузу.
– Я готова начать с урезанной зарплаты. Я понимаю, что не могу получать столько же, сколько я получала до увольнения, или рассчитывать на бонусы. – Она торопилась и говорила сбивчиво, но не могла остановиться. – Я не прошу полный оклад, только медицинскую страховку. Вы не можете себе представить, насколько сложно мое положение сейчас.
Молчание.
Эйдан закрыла глаза. Только бы Сондерс не услышал отчаяния в ее голосе, в ее просительном тоне. Выпрашивать было невыносимо.
– Мне действительно необходима эта работа, мистер Сондерс.
– Понимаю, но… – его тон стал более резким. – Боюсь, что вакансий сейчас нет, Эйдан, нам же пришлось в срочном порядке искать вам замену.
– Я предупредила об уходе за две недели. Я полагала, что этого времени будет достаточно, чтобы подготовить себе замену.
– И вы ее подготовили. Очень хорошо подготовили, должен заметить. Она стала ценным сотрудником. – Он откашлялся. – У меня есть ваше досье. Если откроются какие-то возможности, я обязательно дам вам знать.
– А сейчас у вас ничего нет?
– Ничего. Как вам хорошо известно, сейчас для банковского дела времена тяжелые.
Он положил трубку, а Эйдан все еще продолжала бормотать:
– Благодарю вас, мистер Сондерс. Удачного вам дня.
И тут она разрыдалась. Ведь она возлагала на этот звонок все свои надежды. Когда она дала себе волю, слезы, которые она не всегда успешно сдерживала много дней, текли не переставая, орошая ее блузку.
До этой минуты Эйдан даже не отдавала себе отчета в том, насколько ей была необходима эта работа. Теперь, когда ей отказали, она не могла больше ни о чем думать. Что же ей делать? Что она может сделать?
Если она не найдет денег, она потеряет родной дом и окажется на улице.
Бросив взгляд на оставленные юристом бумаги, она взяла его карточку и решительно набрала номер.
– Мистер Барлоу? Говорит Эйдан О’Мара. Когда вы можете заказать мне билет в Ирландию?
– Вздремнули немного?
Эйдан заметила, что молодой человек наблюдает за ней в зеркало заднего вида.
– Мы проезжаем Глинкилли. – В его голосе прозвучала нотка гордости. – Наш городок построен неподалеку от старинного аббатства двенадцатого века.
– Какой красивый город!
Городок действительно был хорош, с его опрятными домиками и чистыми улицами. Витрины магазинов пестрели товарами, а люди на улицах казались приветливыми и доброжелательными.
– Скоро вы увидите Глин Лодж.
Они покинули пределы города и ехали теперь по узкой проселочной дороге, где двум машинам было не разъехаться. По обеим сторонам дороги были живые изгороди, такие густые, что Эйдан ничего не могла сквозь них разглядеть.
Вскоре живую изгородь сменила каменная стена, в которой то тут, то там мелькали двери, ярко-красные, небесно-голубые или солнечно-желтые. Эйдан было интересно узнать, куда они вели, но через высокую стену невозможно было ничего разглядеть.
Дорога шла все вверх и вверх. Когда они наконец достигли вершины холма и выехали снова на широкую дорогу, перед Эйдан открылся удивительный вид. Ветви старых цветущих деревьев склонялись до земли. Среди кустов роз били фонтаны. Каменные садовые скамейки словно приглашали присесть и полюбоваться цветами. Овцы, пасущиеся на склоне отдаленного холма, придавали пейзажу пасторальный вид.
За поворотом Эйдан раскрыла рот от изумления, увидев великолепный особняк со сверкавшими в лучах предзакатного солнца окнами.
– Это и есть Глин Лодж, мисс.
– Мистер Глин живет здесь?
– Да.
Поймав изумленный взгляд Эйдан в зеркале, водитель улыбнулся.
Слово «Лодж» создавало в воображении Эйдан совсем другой образ. Она ожидала увидеть деревенский дом, окруженный хозяйственными постройками. Она не могла и подумать, что Каллен Глин живет в такой роскоши. Лодж на самом деле был настоящим дворцом. Подобные дома она видела только в книгах и журналах.
Они проехали мимо пруда, где плавала пара черных лебедей, нисколько не колебля его зеркальную гладь.
Когда по главной аллее они подъехали к парадному входу, им навстречу вылетели с оглушительным лаем две огромные собаки.
Шофер вышел и открыл заднюю дверцу. Заметив, что Эйдан не решается выйти, он широко улыбнулся.
– Они большие и шумные, но не кусаются.
Он помог ей выйти. Он еще не успел отогнать собак, как к ним на лошади подъехал мужчина.
– Миф, Мэйо! – низким звучным голосом позвал он собак, спрыгнув на землю.
Собаки сели, высунув языки и виляя хвостами. Эйдан готова была поклясться, что они оскалили зубы в ухмылке.
Она повернулась, с интересом глядя на мужчину.
На нем была темная куртка и заправленные в высокие сапоги брюки из грубой ткани. Ветер взбил его темные волосы, а его пронзительные синие глаза дерзко ее рассматривали. Хотя его нельзя было назвать красавцем в классическом смысле, правильные черты его лица и небрежная элегантность придавали ему повелительный вид. Он походил на героя из любого классического романа, какой Эйдан когда-либо читала.
Мужчина обратился к шоферу.
– Шон, внеси багаж гостьи в дом. Миссис Мерфи скажет тебе, куда его отнести.
Когда парень удалился, незнакомец повернулся к Эйдан.
– Значит, вы и есть мисс О’Мара?
– Эйдан О’Мара. А вы?
– Росс Делани, поверенный мистера Глина. – Он оглядел ее оценивающим взглядом. – Ваши фотографии не отдают вам должного.
– Фотографии?
– Как вы можете догадаться, мистеру Глину было любопытно увидеть вас хотя бы на фото. Он не будет разочарован.
Он поднял голову к окнам верхнего этажа.
– Я уверен, он услышал весь этот шум и ему не терпится с вами познакомиться. Следуйте за мной.
Взяв Эйдан под руку, он повел ее по лестнице.
Эйдан почувствовала прилив тепла там, где руки их соприкоснулись. Она бросила на него украдкой взгляд и увидела только строгий красивый профиль, казалось, высеченный из мрамора.
Двойные двери распахнула пожилая женщина в белоснежном переднике поверх длинного, до щиколотки, черного платья. Ее седые волосы были стянуты на затылке в строгий пучок, но ее полные щеки обрамляли вырвавшиеся на свободу завитки волос. Женщина была, казалось, взволнована и шумно дышала, как будто пробежала длинную дистанцию. Но когда она улыбнулась, все лицо ее засветилось.
– Бриджет, это мисс О’Мара… гостья мистера Глина.
Эйдан кинула на него быстрый взгляд. Показалось ли ей или он действительно запнулся, не находя слов, как ее представить.
Но долго ей об этом думать не пришлось, так как он продолжил:
– Бриджет Мерфи – экономка и волшебница в Глин Лодж. Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь к ней.
– Ой, да ну вас, скажете тоже. – Миссис Мерфи просто расплылась от удовольствия, услышав похвалу.
И ее можно было понять. Несомненно, Росс Делани обладал неотразимым обаянием. И оно, похоже, действовало на женщин всех возрастов.
Эйдан улыбнулась.
– Рада с вами познакомиться, Бриджет.
– Вы представить себе не можете, как мы все рады приветствовать вас, мисс. – Женщина перевела дух, прежде чем продолжить. – Позвольте мне показать вам ваши комнаты.
Росс Делани остался в дверях, наблюдая за ней с несомненным интересом.
Следуя за Бриджет по лестнице, Эйдан почувствовала на себе холодный взгляд его глаз. Она поймала себя на странном ощущении. Как эти собаки, Миф и Мэйо, она, казалось, внутренне завиляла хвостом от радости, но тут же сурово осудила себя за такую глупость.
2
Поднявшись на третий этаж, Бриджет распахнула двойные двери и отступила в сторону: